Psalm 3 | Český ekumenický překlad Новий Переклад Українською

Psalm 3 | Český ekumenický překlad

HOSPODINE, JAK MNOHO JE TĚCH, KTEŘÍ MĚ SOUŽÍ

1 Žalm Davidův, když prchal před svým synem Abšalómem. 2 Hospodine, jak mnoho je těch, kteří mě souží, mnoho je těch, kdo proti mně povstávají! 3 Mnoho je těch, kteří o mně prohlašují: „Ten u Boha spásu nenalezne.“ -Sela- 4 Ze všech stran jsi mi však, Hospodine, štítem, tys má sláva, ty mi zvedáš hlavu. 5 Pozvedám hlas k Hospodinu, a on ze své svaté hory mi už odpovídá. -Sela- 6 Ulehnu, usnu a probudím se, neboť Hospodin mě podepírá. 7 Nebojím se davu desetitisíců, kteří kolem proti mně se kladou. 8 Povstaň, Hospodine, zachraň mě, můj Bože! Rozbiješ čelisti všem mým nepřátelům, svévolníkům zvyrážíš zuby. 9 V Hospodinu je spása. S tvým lidem je tvoje požehnání! -Sela-
Новий Переклад Українською
1 Псалом Давидів, коли він втікав від свого сина Авесалома. 2 ГОСПОДИ, як багато супротивників у мене стало! Як багато тих, хто повстає проти мене! 3 Багато хто каже про мене: «Немає йому порятунку від Бога». Села* 4 Але Ти, ГОСПОДИ, – щит для мене, слава моя, Ти підносиш мою голову. 5 Голосом моїм я кличу до ГОСПОДА, і Він відповідає мені зі святої гори Своєї. Села 6 Я лягаю і сплю, прокидаюся знову, адже ГОСПОДЬ мене підтримує. 7 Не боятимусь я десятків тисяч людей, що з усіх боків мене обступили. 8 Повстань, ГОСПОДИ! Врятуй мене, Боже мій! Адже Ти вражав усіх ворогів моїх у щелепу, трощив зуби нечестивих. 9 Тільки в ГОСПОДА спасіння! Над народом Твоїм благословення Твоє, Господи. Села