1 Žalm pro Asafa. Bože, vtrhly pronárody do dědictví tvého, tvůj svatý chrám poskvrnily, Jeruzalém obrátily v hromady sutin! 2 Mrtvoly tvých služebníků daly za potravu nebeskému ptactvu, těla tobě věrných zemské zvěři. 3 Prolévaly jejich krev okolo Jeruzaléma jak vodu, a nebyl, kdo by je pohřbil. 4 Tupení svých sousedů jsme vystaveni, svému okolí jsme pro smích, pro pošklebky. 5 Dlouho ještě, Hospodine? Chceš se pořád hněvat? Bude tvoje rozhorlení planout jako oheň? 6 Vylej svoje rozhořčení na pronárody, jež neznají se k tobě, na království, která nevzývají tvoje jméno; 7 vždyť pozřely Jákoba a zpustošily jeho nivy. 8 Nepřipomínej nám staré nepravosti, pospěš nám vstříc se svým slitováním, jsme naprosto vyčerpáni. 9 Bože, naše spáso, pomoz nám pro slávu svého jména, vysvoboď nás, zprosť nás hříchů pro své jméno! 10 Proč by měly pronárody říkat: „Kde je ten jejich Bůh?“ Kéž by pronárody poznaly před naším zrakem pomstu za prolitou krev tvých služebníků. 11 Kéž k tobě pronikne sténání vězňů! Mocnou paží svou zachovej syny smrti! 12 Našim sousedům vrať sedminásobně do klína potupu, jíž potupili tebe, Panovníku. 13 My, tvůj lid – ovce, jež paseš, budeme ti navěky, po všechna pokolení, vzdávat chválu a vyprávět o tvých chvályhodných činech.
English Standard Version
How Long, O Lord?
1A Psalm of Asaph. O God, the nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have laid Jerusalem in ruins.2They have given the bodies of your servants to the birds of the heavens for food, the flesh of your faithful to the beasts of the earth.3They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.4We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.5How long, O Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?6Pour out your anger on the nations that do not know you, and on the kingdoms that do not call upon your name!7For they have devoured Jacob and laid waste his habitation.8Do not remember against us our former iniquities;* let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.9Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name’s sake!10Why should the nations say, “Where is their God?” Let the avenging of the outpoured blood of your servants be known among the nations before our eyes!11Let the groans of the prisoners come before you; according to your great power, preserve those doomed to die!12Return sevenfold into the lap of our neighbors the taunts with which they have taunted you, O Lord!13But we your people, the sheep of your pasture, will give thanks to you forever; from generation to generation we will recount your praise.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.