Psalm 76 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Psalm 76 | 聖經當代譯本修訂版

上帝是勝利者

亞薩的詩,交給樂長,用弦樂器。

1 上帝在猶大人人皆知, 在以色列威名遠揚。 2 祂的家在耶路撒冷, 祂的居所在錫安山。 3 祂在那裡摧毀敵人的火箭、 盾牌和刀劍等兵器。(細拉) 4 上帝啊,你榮耀無比, 你的威嚴超過亙古群山。 5 強敵被擄掠,他們倒地而亡, 再也不能還手。 6 雅各的上帝啊,你一斥責, 他們就人仰馬翻。 7 唯有你當受敬畏。 你發怒的時候, 誰能在你面前站立呢? 8 上帝啊, 你從天上宣告審判。 你施行審判, 拯救世上一切受苦之人時, 大地一片恐懼靜默。(細拉) 10 你向人類發怒為你帶來榮耀, 你準備發盡你的烈怒。 11 你們要向你們的上帝耶和華許願、還願, 願四周的鄰邦都帶禮物來獻給當受敬畏的主。 12 祂挫敗首領的傲氣, 世上的君王都敬畏祂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Gott, der furchtbare Richter

1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied von Asaf. 2 Bekannt ist Gott in Juda, / sein Name ist in Israel groß. 3 In Salem* stand sein Zelt, / auf dem Zion* seine Wohnung. 4 Dort zerbrach er alles Kriegsgerät: / die Pfeile, Schwerter und Schilde. ♪ 5 Von Lichtglanz bist du umhüllt, / herrlicher als Berge von Beute. 6 Furchtlose Krieger sind beraubt, / sie sinken in den letzten Schlaf. / Allen Helden versagen die Hände. 7 Wenn du drohst, Gott Jakobs, / erstarren Pferde und Wagen. 8 Furchtbar bist du. / Wer kann vor dir bestehen, / vor der Gewalt deines Zorns? 9 Wenn du vom Himmel her das Urteil verkündest, / erschrickt die Erde und wird ganz still. 10 Dann erhebst du dich zum Gericht, / um zu helfen allen Hilflosen der Welt. ♪ 11 Selbst das Wüten der Menschen vermehrt deinen Ruhm, / mit ihrem Zorn umgürtest du dich. 12 Legt Gelübde ab und erfüllt sie Jahwe, eurem Gott! / Alle, die ihr um ihn seid, bringt eure Gaben dem, der zu fürchten ist! 13 Er stutzt der Landesherren Übermut, / ist furchtbar für die Herren der Welt.