Sprüche 11 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 11 | 聖經當代譯本修訂版
1 耶和華憎惡騙人的天平, 喜愛公平的法碼。 2 傲慢帶來羞辱, 謙卑者有智慧。 3 正直人靠誠實引導, 奸詐者被奸詐毀滅。 4 在降怒之日,財富毫無益處, 唯有公義能救人免於死亡。 5 純全人行義走坦途, 惡人作惡致沉淪。 6 正直人被義行所救, 奸詐者被私慾所擄。 7 惡人一死,他的希望就破滅, 他對財勢的冀望轉眼成空。 8 義人脫離患難, 惡人落入苦難。 9 不敬虔的張口敗壞鄰舍, 義人卻因知識獲得拯救。 10 義人亨通,全城快樂; 惡人滅亡,人人歡呼。 11 城因正直人的祝福而興盛, 因惡人的口舌而傾覆。 12 無知者輕視鄰舍, 明哲人保持緘默。 13 嚼舌者洩露秘密, 忠信者守口如瓶。 14 缺乏智謀,國必敗亡; 謀士眾多,戰無不勝。 15 為他人作保,必受虧損; 厭惡當保人,得享平安。 16 賢淑的女子得到尊榮, 殘暴的男子得到資財。 17 仁慈的人造福自己, 殘酷的人惹禍上身。 18 惡人賺來的轉眼成空, 播種公義的必獲獎賞。 19 堅持行義,必得生命; 追逐罪惡,終必滅亡。 20 心術不正的人令耶和華憎惡, 純全無過的人蒙耶和華喜愛。 21 惡人終必落入法網, 義人的子孫必得拯救。 22 女子貌美無內涵, 如同豬鼻掛金環。 23 義人的願望結出善果, 惡人的希望招致烈怒。 24 有人樂善好施,反倒越來越富; 有人一毛不拔,反而越來越窮。 25 慷慨好施的必得昌盛, 恩待他人的必蒙恩待。 26 囤糧不賣,惹人咒詛; 樂意賣糧,必蒙祝福。 27 尋求良善得恩惠, 追求罪惡遭禍患。 28 倚仗財勢者必衰敗, 義人必興旺如綠葉。 29 禍害自家,必一無所有, 愚人必做智者的僕役。 30 義人結果如生命之樹, 智者深得人心。 31 看啊!義人在世上尚且遭報*, 更何況罪人和惡人呢?

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung
1 Die falsche Waage verabscheut Jahwe; / Gefallen hat er nur am vollen Gewicht. 2 Kommt Übermut, dann kommt auch Schande, / doch Weisheit ist mit Demut verknüpft. 3 Aufrichtige werden von Ehrlichkeit geführt, / Treulose von ihrer Falschheit zersetzt. 4 Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, / wer Gott gehorcht, rettet sein Leben. 5 Gerechtigkeit bahnt Aufrichtigen den Weg, / doch Gesetzlose kommen durch ihre Bosheit zu Fall. 6 Die Aufrichtigen rettet ihre Gerechtigkeit, / die Treulosen fängt die eigene Gier. 7 Wenn der Gottlose stirbt, vergeht seine Hoffnung, / und seine Erwartungen verlieren sich. 8 Der Gerechte wird aus Bedrängnis befreit, / der Gottlose kommt statt seiner hinein. 9 Wer Gott verachtet, verdirbt den Ruf seines Nächsten, / wer gottgefällig lebt, entkommt durch seine Erkenntnis. 10 Geht es den Gottesfürchtigen gut, freut sich die Stadt, / kommen die Gottlosen um, jubelt sie auf. 11 Durch den Segen ehrlicher Menschen kommt eine Stadt hoch, / doch das Gerede Gesetzloser macht sie dem Erdboden gleich. 12 Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, / doch ein Verständiger hält seinen Mund. 13 Wer als Verleumder umherzieht, gibt Anvertrautes preis, / doch ein Zuverlässiger hält die Sache geheim. 14 Wo es an Führung mangelt, zerfällt ein Volk, / Rettung kommt durch viele Berater. 15 Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, / doch wer den Handschlag hasst, ist sicher. 16 Eine liebenswürdige Frau kommt zu Ehren, / rücksichtslose Männer werden höchstens reich. 17 Wer zu anderen gütig ist, tut sich selber wohl, / doch ein Grausamer schneidet sich ins eigene Fleisch. 18 Unsicher ist der Gewinn der Gesetzlosigkeit; / wer auf Gerechtigkeit setzt, erhält einen sicheren Lohn. 19 So gewiss die Gerechtigkeit zum Leben führt, / so sicher führt die Jagd nach dem Bösen zum Tod. 20 Verschlagene Menschen verabscheut Jahwe, / doch die, die aufrichtig leben, gefallen ihm wohl. 21 Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft! / Aber die Nachkommen des Gerechten kommen davon. 22 Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau / ist eine schöne Frau, die keinen Anstand hat. 23 Wer gottgefällig lebt, darf lauter Gutes erwarten, / doch den Gottlosen erwartet nur Zorn. 24 Mancher teilt mit vollen Händen aus und bekommt doch immer mehr, / ein anderer spart über Gebühr und wird doch arm dabei. 25 Wer andern Gutes tut, dem geht es selber gut, / wer anderen Erfrischung gibt, wird selbst erfrischt. 26 Wer in Notzeiten Getreide zurückhält, wird von den Leuten verflucht, / wer es aber verkauft, den segnen sie. 27 Wer auf das Gute aus ist, findet Gefallen bei Gott; / wer Böses ausheckt, zieht es sich auf den Hals. 28 Wer auf sein Geld vertraut, kommt zu Fall; / doch wer gottgefällig lebt, wird sprossen wie das frische Grün. 29 Wer seine Familie zerrüttet, steht am Schluss vor dem Nichts, / und der Dumme wird zum Sklaven des Weisen. 30 Die Frucht des Gerechten ist ein Lebensbaum; / und der Weise gewinnt Menschen für sich. 31 Wer gottgefällig lebt, erhält schon auf der Erde seinen Lohn, / wer gottlos und in Sünde lebt erst recht.*