Sprüche 10 | 聖經當代譯本修訂版 Neue evangelistische Übersetzung

Sprüche 10 | 聖經當代譯本修訂版

所羅門的箴言

1 以下是所羅門的箴言: 智慧兒使父親快樂, 愚昧兒叫母親擔憂。 2 不義之財毫無益處, 公義救人脫離死亡。 3 耶和華不讓義人挨餓, 祂使惡人的奢望成空。 4 遊手好閒招致貧窮, 勤奮努力帶來富足。 5 精明兒夏季時貯藏, 不肖子收成時酣睡。 6 祝福臨到義人的頭, 殘暴充滿惡人的口。 7 義人流芳於世, 惡人名聲朽爛。 8 心存智慧的接受誡命; 說話愚昧的自招滅亡。 9 行正道者活得安穩, 走歪路者終必敗露。 10 擠眉弄眼,帶來憂傷; 胡言亂語,導致滅亡。 11 義人的口是生命之泉, 惡人的口卻充滿殘暴。 12 恨能挑起各樣紛爭, 愛能遮掩一切過犯。 13 明哲人口中有智慧, 無知者背上受鞭打。 14 智者儲藏知識, 愚人口惹禍端。 15 錢財是富人的堅壘, 貧乏帶給窮人毀滅。 16 義人的報酬是生命, 惡人的果子是懲罰。 17 聽從教誨的,走生命之路; 拒絕責備的,必步入歧途。 18 暗藏仇恨的滿口虛謊, 散佈流言的愚不可及。 19 言多必失,智者慎言。 20 義人之舌似純銀, 惡人之心無價值。 21 義人的口滋養眾人, 愚人因無知而死亡。 22 耶和華的祝福使人富足, 祝福中不加任何憂愁*。 23 愚人以惡為樂, 哲士喜愛智慧。 24 惡人所怕的必臨到他, 義人的心願必得實現。 25 暴風掃過, 惡人消逝無蹤, 義人永不動搖。 26 雇用懶惰人, 如醋倒牙,如煙薰目。 27 敬畏耶和華的享長壽, 惡人的壽數必被縮短。 28 義人的憧憬帶來歡樂, 惡人的希望終必破滅。 29 耶和華的道保護正直人, 毀滅作惡之人。 30 義人永不動搖, 惡人無處容身。 31 義人的口發出智慧, 詭詐的舌必被割掉。 32 義人說話得體合宜, 惡人的口胡言亂語。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue evangelistische Übersetzung

Sprichwörter Salomos

1 Es folgen Sprichwörter Salomos. Ein kluger Sohn ist Vaters Glück, / doch ein dummer ist Mutters Kummer. 2 Unrecht Gut gedeiht nicht gut, / doch Gerechtigkeit rettet vom Tod. 3 Jahwe lässt keinen verhungern, der gottrecht lebt, / doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück. 4 Wer lässig schafft, wird arm, / doch fleißige Hände machen reich. 5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, / doch wer die Ernte verschläft, hat Verachtung verdient. 6 Das Haupt des Gerechten ist mit Segen gekrönt, / doch im Mund des Gottlosen versteckt sich Gewalt. 7 Das Andenken des Gerechten ist Segen, / doch der Name des Gottlosen verwest. 8 Ein weiser Mensch nimmt Weisungen an, / doch wer Unsinn redet, kommt zu Fall. 9 Wer ehrlich ist, tritt sicher auf, / doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an. 10 Wer böswillig zwinkert, verursacht nur Leid, / und wer Unsinn redet, kommt zu Fall. 11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, / doch im Mund eines Gottlosen versteckt sich Gewalt. 12 Hass verlangt nach Streit, / doch Liebe deckt alle Vergehen zu. 13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock. 14 Weise sparen ihr Wissen auf, / Narren reden schnell Unheil herbei. 15 Für den Reichen ist der Besitz eine sichere Burg, / für den Armen führt Armut zum Untergang. 16 Der Verdienst des Gerechten erhält ihn am Leben, / der Gottlose gibt das Geld zum Sündigen aus. 17 Wer auf Mahnungen hört, ist auf dem Weg zum Leben, / wer sie verachtet, ist auf einer falschen Spur. 18 Wer den Hass versteckt, muss lügen, / doch wer Verleumdung ausstreut, ist verrückt. 19 Wo viele Worte sind, geht es ohne Sünde nicht ab, / doch wer die Zunge im Zaum hält, ist klug. 20 Die Worte des Gerechten sind wie erlesenes Silber, / doch das Gewissen eines Gesetzlosen ist wenig wert. 21 Das Reden des Gerechten macht viele Menschen satt, / doch ein Dummkopf stirbt durch Unverstand. 22 Wohlstand kommt durch den Segen Jahwes, / eigenes Mühen vergrößert ihn nicht. 23 Nur dem Dummen machen Schandtaten Spaß, / ein Verständiger erfreut sich an Weisheit. 24 Was der Gottlose fürchtet, kommt über ihn, / doch der Gerechte bekommt, was er wünscht. 25 Wenn der Sturm tobt, fegt er den Gottlosen weg, / doch der Gerechte steht immer auf festem Grund. 26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt. 27 Wer Jahwe ehrt, wird länger leben, / wer ihn missachtet, verkürzt seine Zeit. 28 Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt. 29 Wer sich an Jahwe hält, hat seine Zuflucht in ihm, / doch wer Unrecht tut, für den ist er der Untergang. 30 Wer gottgefällig lebt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land. 31 Weisheit kommt aus dem Mund des Gerechten, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab. 32 Was von den Lippen des Gerechten kommt, das tut dir gut. / Was aus dem Mund des Gottlosen kommt, löst Verkehrtes aus.