Psalm 55 | 聖經當代譯本修訂版 Nuova Riveduta 2006

Psalm 55 | 聖經當代譯本修訂版

被朋友出賣者的禱告

大衛作的訓誨詩,交給樂長,用弦樂器。

1 上帝啊, 求你垂聽我的禱告, 不要對我的呼求置之不理。 2 求你垂聽、應允我的呼求。 我思緒煩亂,坐立不安。 3 仇敵向我咆哮, 惡人迫害我。 他們帶給我苦難, 怒氣沖沖地辱罵我。 4 我內心悲痛, 被死亡的恐怖籠罩。 5 我渾身顫慄,驚恐不已。 6 啊,但願我能像鴿子展翅飛去, 得享安息。 7 我要飛到遠方,住在曠野。(細拉) 8 我要趕快躲進避難所, 避過暴雨狂風。 9 主啊, 我在城中看見暴力和爭鬥, 求你使他們言語混亂。 10 他們晝夜在城牆上出沒, 城內充滿了邪惡和壓迫, 11 毀壞的勢力到處肆虐, 恐嚇與欺詐遍佈大街小巷。 12 倘若是仇敵辱罵我, 我還能忍受; 倘若是恨我的人欺凌我, 我還可以躲開。 13 可是,竟然是你——我志同道合的夥伴,我的摯友! 14 從前我們情誼深厚, 與眾人同去上帝的殿。 15 願死亡突然抓住我的仇敵, 願他們活活地下陰間, 因為他們的內心和家中罪惡充斥。 16 但我要呼求耶和華上帝, 祂必拯救我。 17 晚上、早晨和中午, 我發出痛苦的呼求, 祂必垂聽。 18 雖然許多人攻擊我, 祂必救我平安脫離險境。 19 永掌王權的上帝必鑒察並懲罰他們, 因為他們頑梗悖逆、不敬畏上帝。 20 我的同伴違背盟約,攻擊朋友。 21 他口蜜腹劍,笑裡藏刀。 22 把你的重擔卸給耶和華, 祂必扶持你。 祂必不讓義人跌倒。 23 上帝啊, 你必把惡人送進滅亡的坑裡。 嗜血成性的騙子必早早夭亡。 但我要信靠你。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Nuova Riveduta 2006

Dolore del salmista tradito da un amico

1 Al direttore del coro. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera, o Dio, non essere insensibile alla mia supplica. 2 Dammi ascolto, e rispondimi; mi lamento senza posa e gemo, 3 per la voce del nemico, per l’oppressione dell’empio; poiché riversano iniquità su di me e mi perseguitano con furore. 4 Dentro di me palpita violentemente il mio cuore e una paura mortale mi è piombata addosso. 5 Paura e tremito m’invadono e sono preso dal panico; 6 e io dico: «Oh, avessi ali come di colomba, per volare via e trovare riposo! 7 Ecco, fuggirei lontano, andrei ad abitare nel deserto; [Pausa] 8 mi affretterei a ripararmi dal vento impetuoso e dalla tempesta». 9 Annientali, Signore, confondi il loro linguaggio, poiché io vedo violenza e contesa nella città. 10 Giorno e notte si aggirano sulle sue mura; ingiustizia e malvagità sono dentro di essa. 11 All’interno ci sono delitti, violenza e insidie non cessano nelle sue piazze. 12 Se mi avesse offeso un nemico, l’avrei sopportato; se un avversario avesse cercato di sopraffarmi, mi sarei nascosto da lui; 13 ma sei stato tu, l’uomo che io stimavo come mio pari, mio compagno e mio intimo amico. 14 Ci incontravamo con piacere; insieme, tra la folla, andavamo alla casa di Dio. 15 Li sorprenda la morte! Scendano vivi nel soggiorno dei morti! Poiché nelle loro case e in cuor loro non v’è che malvagità. 16 Io invocherò Dio, e il Signore mi salverà. 17 La sera, la mattina e a mezzogiorno mi lamenterò e gemerò, ed egli udrà la mia voce. 18 Darà pace all’anima mia, liberandomi dai loro assalti, perché sono in molti contro di me. 19 Dio ascolterà e li umilierà, egli che siede da sempre sul suo trono; [Pausa] perché essi rifiutano di cambiare e non temono Dio. 20 Il nemico ha steso la mano contro chi viveva in pace con lui, ha violato il suo patto. 21 La sua bocca è più untuosa del burro, ma nel cuore ha la guerra; le sue parole sono più delicate dell’olio, ma in realtà sono spade sguainate. 22 Getta sul Signore il tuo affanno*, ed egli ti sosterrà; egli non permetterà mai che il giusto vacilli. 23 Ma tu, o Dio, farai scendere costoro nella tomba; gli uomini sanguinari e fraudolenti non arriveranno alla metà dei loro giorni; ma io confiderò in te.