Psalm 15 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Psalm 15 | 聖經當代譯本修訂版

安居聖山者的資格

大衛的詩。

1 耶和華啊,誰能住在你的聖所? 誰能安居在你的聖山? 2 就是品行純全,做事公正, 說話誠實的人。 3 他不說譭謗的話, 不惡待鄰人,不造謠生事。 4 他鄙視惡人, 尊重那些敬畏耶和華的人。 他起了誓,即使吃虧也不背誓。 5 他不放債取利, 也不受賄去坑害無辜。 這樣的人必永遠堅立不搖。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Wen nimmt Gott an?

1 Ein Lied von David. HERR, wer darf in dein Heiligtum* kommen? Wer darf auf deinem heiligen Berg zu Hause sein? 2 Jeder, der aufrichtig lebt, der das Rechte tut und durch und durch ehrlich ist. 3 Jeder, der andere nicht verleumdet, der seinen Mitmenschen kein Unrecht zufügt und Nachbarn und Verwandte nicht in Verruf bringt. 4 Jeder, der keine Freundschaft pflegt mit denen, die Gott verworfen hat, sondern alle achtet, die dem HERRN mit Ehrfurcht begegnen. Jeder, der hält, was er geschworen hat, auch wenn ihm daraus Nachteile entstehen. 5 Jeder, der keine Wucherzinsen nimmt, wenn er Geld ausleiht, und der sich nicht bestechen lässt, gegen Unschuldige falsch auszusagen oder sie zu verurteilen. Wer so handelt, der wird niemals zu Fall kommen!