Psalm 16 | 聖經當代譯本修訂版 Hoffnung für alle

Psalm 16 | 聖經當代譯本修訂版

信靠之福

大衛的詩。

1 上帝啊!我投靠你, 求你保護我。 2 我對耶和華說:「你是我的主, 我美好的一切都從你而來。」 3 世上敬畏你的人極其尊貴, 是我所喜愛的。 4 追隨假神的人,其愁苦必有增無減。 我必不向他們的假神獻上血祭, 口中也不提假神的名號。 5 耶和華啊,你是我的一切, 你賜我一切福分, 你掌管我的一切。 6 你賜我佳美之地, 我的產業何其美! 7 我要稱頌賜我教誨的耶和華, 我的良心也在夜間提醒我。 8 我常以耶和華為念, 祂在我右邊,我必不動搖。 9 因此,我的心歡喜, 我的靈快樂, 我的身體也安然無恙。 10 你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。 11 你把生命之路指示我, 你右手有永遠的福樂, 我在你面前充滿喜樂。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Hoffnung für alle

Du bist mein ganzes Glück!

1 Ein Lied von David.* Beschütze mich, Gott, denn bei dir suche ich Zuflucht! 2 Ich bekenne: Du bist mein Herr und mein ganzes Glück! 3 Darum freue ich mich über alle, die zu dir gehören. Sie bedeuten mir mehr als alle anderen in diesem Land!* 4 Wer sich aber von dem lebendigen Gott abwendet und anderen Göttern nachläuft, der kommt aus dem Kummer nicht mehr heraus. Diesen Göttern will ich kein Opfer bringen, nicht einmal ihre Namen nehme ich in den Mund. 5 Du, HERR, bist alles, was ich habe; du gibst mir, was ich zum Leben brauche. In deiner Hand liegt meine Zukunft. 6 Ich darf ein wunderbares Erbe von dir empfangen, ja, was du mir zuteilst, gefällt mir.* 7 Ich preise den HERRN, denn er gibt mir guten Rat. Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen an das, was er sagt. 8 Ich sehe immer auf den HERRN. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle. 9 Darüber freue ich mich von ganzem Herzen, alles in mir bricht in Jubel aus. Bei dir, HERR, bin ich in Sicherheit.* 10 Denn du wirst mich nicht dem Totenreich überlassen und mich nicht der Verwesung preisgeben, ich gehöre ja zu dir. 11 Du zeigst mir den Weg, der zum Leben führt. Du beschenkst mich mit Freude, denn du bist bei mir; aus deiner Hand empfange ich unendliches Glück.