Psalm 97 | 聖經當代譯本修訂版 Einheitsübersetzung 2016

Psalm 97 | 聖經當代譯本修訂版

上帝是至高的統治者

1 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂! 2 密雲和黑暗環繞在祂周圍, 公義和公平是祂寶座的根基。 3 烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。 4 祂的閃電照亮世界, 大地因此而戰抖。 5 在天下之主耶和華面前, 群山如蠟熔化。 6 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。 7 願一切祭拜神像, 以神像誇口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你們都要向耶和華下拜。 8 耶和華啊,聽見你的審判, 錫安就歡喜, 猶大的城邑就快樂。 9 因為你耶和華是普天下的至高者, 凌駕於萬神之上。 10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中拯救他們。 11 光照亮義人, 正直人心中有喜樂。 12 你們義人要以耶和華為樂, 稱謝祂的聖名。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Aufruf zur Freude an Gottes Königtum

1 Der HERR ist König. Es juble die Erde! Freuen sollen sich die vielen Inseln. 2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Thrones. 3 Feuer geht vor ihm her, verzehrt seine Gegner ringsum. 4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis, die Erde sieht es und bebt. 5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Angesicht des Herrn der ganzen Erde. 6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. 7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, / die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. 8 Zion hört es und freut sich, / Judas Töchter jubeln, HERR, über deine Urteile. 9 Denn du, HERR, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben bist du über alle Götter. 10 Die ihr den HERRN liebt, hasst das Böse! / Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. 11 Licht wird ausgesät für den Gerechten, Freude für die, die geraden Herzens sind. 12 Freut euch am HERRN, ihr Gerechten, dankt seinem heiligen Namen!