诗篇 97

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華掌權,大地要歡欣! 眾海島要快樂!2 密雲和黑暗環繞在祂周圍, 公義和公平是祂寶座的根基。3 烈火做祂的先鋒, 燒滅祂周圍的仇敵。4 祂的閃電照亮世界, 大地因此而戰抖。5 在天下之主耶和華面前, 群山如蠟熔化。6 諸天述說祂的公義, 萬民瞻仰祂的榮耀。7 願一切祭拜神像, 以神像誇口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你們都要向耶和華下拜。8 耶和華啊,聽見你的審判, 錫安就歡喜, 猶大的城邑就快樂。9 因為你耶和華是普天下的至高者, 凌駕於萬神之上。10 愛耶和華的人都要憎恨罪惡, 因為祂保護敬虔人的生命, 從惡人手中拯救他們。11 光照亮義人, 正直人心中有喜樂。12 你們義人要以耶和華為樂, 稱謝祂的聖名。

诗篇 97

Einheitsübersetzung 2016

来自{publisher}
1 Der HERR ist König. Es juble die Erde! Freuen sollen sich die vielen Inseln. (诗24:7)2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Thrones. (诗89:15)3 Feuer geht vor ihm her, verzehrt seine Gegner ringsum. (诗18:9)4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis, die Erde sieht es und bebt. (诗77:19)5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Angesicht des Herrn der ganzen Erde. (诗68:3; 弥1:4)6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. (诗50:6)7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, / die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder.8 Zion hört es und freut sich, / Judas Töchter jubeln, HERR, über deine Urteile. (诗48:12)9 Denn du, HERR, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben bist du über alle Götter. (诗83:19; 诗95:3; 诗136:2)10 Die ihr den HERRN liebt, hasst das Böse! / Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. (诗121:7)11 Licht wird ausgesät für den Gerechten, Freude für die, die geraden Herzens sind. (诗27:1; 诗43:3; 诗112:4; 箴13:9; 赛58:10; 约8:12)12 Freut euch am HERRN, ihr Gerechten, dankt seinem heiligen Namen! (诗30:5)