Sprüche 28 | 聖經當代譯本修訂版
1惡人未被追趕也逃竄, 義人坦然無懼如雄獅。2國中有罪,君王常換; 國有哲士,長治久安。3窮人*欺壓貧民, 如暴雨沖毀糧食。4背棄律法的稱讚惡人, 遵守律法的抗拒惡人。5邪惡之人不明白公義, 尋求耶和華的全然明白。6行為正直的窮人, 勝過行事邪僻的富人。7遵守律法的是智慧之子, 與貪食者為伍令父蒙羞。8人放高利貸牟利, 等於為扶貧者積財。9人若不聽從律法, 他的禱告也可憎。10引誘正直人走邪道, 必掉進自己設的陷阱; 但純全無過的人必承受福分。11富人自以為有智慧, 卻被明智的窮人看透。12義人得勝,遍地歡騰; 惡人當道,人人躲藏。13自掩其罪,必不亨通; 痛改前非,必蒙憐憫。14敬畏上帝必蒙福, 頑固不化必遭禍。15暴虐的君王轄制窮人, 如咆哮的獅、覓食的熊。16昏庸的君王殘暴不仁, 恨不義之財的享長壽。17背負血債者必終生逃亡, 誰也不要幫他。18純全無過的必蒙拯救, 行為邪僻的轉眼滅亡。19勤奮耕耘,豐衣足食; 追求虛榮,窮困潦倒。20忠信的人必大蒙祝福, 急於發財的難免受罰。21徇私偏袒實不可取, 人卻為一餅而枉法。22貪婪的人急於發財, 卻不知貧窮即將臨到。23責備人的至終比諂媚者更受愛戴。24竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。25貪得無厭的人挑起紛爭, 信靠耶和華的富足昌盛。26愚人心中自以為是, 憑智慧行事的平安穩妥。27賙濟窮人的一無所缺, 視而不見的多受咒詛。28惡人當道,人人躲藏; 惡人滅亡,義人增多。
Einheitsübersetzung 2016
1Der Frevler flieht, auch wenn ihn keiner verfolgt, / der Gerechte fühlt sich sicher wie ein Löwe.2Durch seine Frevel bekommt ein Land viele Herrscher, / durch einen verständigen, einsichtsvollen Mann erhält die Ordnung Bestand.3Ein Vornehmer, der die Armen unterdrückt, / ist wie Regen, der alles wegschwemmt und kein Brot bringt.4Wer die Unterweisung preisgibt, rühmt den Frevler, / wer die Unterweisung bewahrt, bekämpft ihn.5Böse Menschen verstehen nicht, was recht ist, / die aber, die den HERRN suchen, verstehen alles.6Besser ein Armer, der schuldlos seinen Weg geht, / als ein Reicher, der krumme Wege geht.7Wer sich an die Unterweisung hält, ist ein verständiger Sohn, / wer mit Verschwendern umgeht, macht seinem Vater Schande.8Wer sein Vermögen durch Zins und Aufschlag vermehrt, / sammelt für den, der Erbarmen hat mit den Armen.9Wendet einer sein Ohr ab, um die Unterweisung nicht zu hören, / dann ist sogar sein Gebet ein Gräuel.10Wer Rechtschaffene irreführt auf einen bösen Weg, / der fällt in seine eigene Grube; / die Schuldlosen aber erlangen Gutes.11Der Reiche hält sich selbst für klug, / doch ein verständiger Armer durchschaut ihn.12Haben Gerechte die Oberhand, gibt es glanzvolle Zeiten, / erheben sich die Frevler, verstecken sich die Menschen.13Wer seine Sünden verheimlicht, hat kein Glück, / wer sie bekennt und meidet, findet Erbarmen.14Selig der Mensch, der stets Ehrfurcht hat; / wer aber sein Herz verhärtet, fällt ins Unglück.15Ein grollender Löwe, ein gieriger Bär - / ein frevelhafter Herrscher über ein schwaches Volk.16Mancher Fürst ist klein an Verstand und groß als Unterdrücker; / wer Ausbeutung hasst, hat ein langes Leben.17Ein Mensch, auf dem Blutschuld lastet, / ist flüchtig bis zum Grab; man halte ihn nicht.18Wer schuldlos seinen Weg geht, dem wird geholfen, / wer krumme Wege geht, kommt auf einmal zu Fall.19Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot, / wer nichtigen Dingen nachjagt, wird satt von Armut.20Ein ehrlicher Mensch erntet vielfachen Segen, / wer aber hastet, um sich zu bereichern, bleibt nicht ungestraft.21Auf die Person sehen ist nicht gut, / für einen Bissen Brot wird mancher zum Verbrecher.22Nach Reichtum giert ein neidischer Mensch / und bedenkt nicht, dass Mangel über ihn kommen wird.23Wer einen andern zurechtweist, findet schließlich Dank, / mehr als der Schmeichler.24Wer Vater oder Mutter beraubt und meint, er tue kein Unrecht, / macht sich zum Genossen des Mörders.25Der Habgierige erregt Streit, / wer auf den HERRN vertraut, wird reichlich gelabt.26Wer auf seinen eigenen Verstand vertraut, ist ein Tor, / wer in Weisheit seinen Weg geht, wird gerettet.27Wer dem Armen gibt, hat keinen Mangel, / wer seine Augen verschließt, wird viel verflucht.28Erheben sich die Frevler, dann verbergen sich die Menschen, / gehen sie zugrunde, dann werden die Gerechten zahlreich.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.