23以下也是智者的箴言: 判案時偏袒實為不善。24判惡人無罪的, 必遭萬人咒詛, 為列國痛恨。25責備惡人的必有歡樂, 美好的福氣必臨到他。26誠實的回答如同友好的親吻。27要安排好外面的事, 把田間的工作準備妥當, 然後建造房屋。28別無故作證害鄰舍, 也不可撒謊欺騙人。29不可說:「別人怎樣待我, 我就怎樣待他; 我要照他所做的報復他。」30我走過懶惰人的田地和無知者的葡萄園,31那裡荊棘遍地, 刺草叢生, 石牆倒塌。32我仔細思想所見之事, 領悟到一個教訓:33再睡一會兒, 打個盹兒, 抱著手躺一會兒,34貧窮必像強盜一樣臨到你, 缺乏必像武士一樣撲向你。
Einheitsübersetzung 2016
1Sei nicht neidisch auf böse Menschen, / such keinen Umgang mit ihnen!2Denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, / Unheil reden ihre Lippen.3Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Umsicht gewinnt es Bestand.4Durch Klugheit werden die Kammern gefüllt / mit allerlei wertvollen, köstlichen Gütern.5Ein weiser Mann wirkt mit Macht, / ein verständiger Mensch entfaltet Kraft.6Denn durch Überlegung gewinnst du den Kampf, / viele Ratgeber verhelfen zum Sieg.7Zu hoch hängt dem Toren die Weisheit, / am Tor tut er den Mund nicht auf.8Wer stets darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Ränkeschmied.9Das Trachten des Toren ist Sünde, / der Zuchtlose ist den Menschen ein Gräuel.10Zeigst du dich lässig am Tag der Bedrängnis, / so wird auch deine Kraft bedrängt.11Befrei jene, die man zum Tod schleppt; / die zur Hinrichtung wanken, rette sie doch!12Wenn du sagst: Wir haben davon nichts gewusst! - / hat er, der die Herzen prüft, keine Kenntnis? / Hat er, der über dich wacht, kein Wissen? / Er vergilt jedem Menschen wie sein Tun es verdient.13Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gut, / Wabenhonig ist süß für den Gaumen.14Wisse: Genauso ist die Weisheit für dich. / Findest du sie, dann gibt es eine Zukunft, / deine Hoffnung wird nicht zerschlagen.15Belaure nicht frevlerisch die Wohnung des Gerechten, / zerstöre sein Ruhelager nicht!16Denn siebenmal fällt der Gerechte und steht wieder auf, / doch die Frevler stürzen ins Unglück.17Freu dich nicht über den Sturz deines Feindes, / dein Herz juble nicht, wenn er strauchelt,18damit nicht der HERR es sieht und missbilligt / und seinen Zorn von ihm abwendet!19Erhitz dich nicht wegen der Übeltäter, / ereifere dich nicht wegen der Frevler!20Denn für den Bösen gibt es keine Zukunft, / die Lampe der Frevler erlischt.21Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König; / lass dich nicht mit denen ein, die anders denken!22Denn plötzlich geht von ihnen Verderben aus / und unvermutet kommt Unheil von beiden.
VIERTE SAMMLUNG WEITERE WORTE VON WEISEN
23Auch folgende Sprüche stammen von Weisen: / Im Gericht auf die Person sehen ist nicht recht.*24Wer zum Schuldigen sagt: Unschuldig bist du!, / den verwünschen die Völker, dem zürnen die Nationen.25Denen aber, die entscheiden, wie es recht ist, geht es gut; / über sie kommt Segen und Glück.26Einen Kuss auf die Lippen gibt, / wer richtig antwortet.27Nimm draußen deine Arbeit auf / und bestell dein Feld, / danach gründe deinen Hausstand!28Tritt gegen deinen Nächsten nicht grundlos als Zeuge auf / oder willst du irreführen mit deinen Lippen?29Sag nicht: Wie er mir getan hat, / so will ich auch ihm tun, / einem jedem will ich vergelten, wie es seine Taten verdienen.30Am Acker eines Faulen ging ich vorüber, / am Weinberg eines unverständigen Menschen:31Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Steinmauer eingerissen.32Ich sah es und machte mir meine Gedanken, / ich betrachtete es und zog die Lehre daraus:33Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, / noch ein wenig die Arme verschränken, um auszuruhen.34Da kommt schnell die Armut über dich, / die Not wie ein bewaffneter Mann.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.