Sprüche 20 | 聖經當代譯本修訂版
1酒使人放肆,烈酒叫人吵鬧。 因酒誤事,實為不智。2君王震怒如獅子咆哮, 觸怒他的人自尋死路。3避免紛爭是光榮, 愚人個個愛爭吵。4懶惰人不按時耕種, 收穫時必一無所得。5人心的謀略如深水, 唯有哲士才能汲取。6人都聲稱自己忠誠, 但誰能找到忠信者?7義人行為正直, 他的後代也蒙福。8王坐在寶座上審判, 他的眼目明察罪惡。9誰敢說:「我心靈潔淨,純潔無罪?」10缺斤少兩、尺寸不足, 都為耶和華所憎惡。11孩童的舉動是否純良, 都顯明他的本性。12能聽的耳,能看的眼, 兩者都為耶和華所造。13不要貪睡,免得貧窮; 勤勞工作,糧食豐足。14買主總說貨物不好, 買走後又連連自誇。15智慧之言勝過黃金和許多珠寶。16誰為陌生人作保,就拿去誰的外衣; 誰為外族人作保,就要承擔責任。17騙來的餅覺得香甜, 最後卻是滿口泥沙。18集思出良策, 征戰靠智謀。19嚼舌的人洩露秘密, 不可結交多嘴的人。20咒罵父母的人, 他的生命*必消逝在黑暗中。21早年輕易得來之財, 最終不會成為祝福。22不要說:「我要以惡報惡」, 要等候耶和華替你伸冤。23耶和華憎惡缺斤少兩, 祂厭惡騙人的天平。24人的腳步由耶和華所定, 人怎能知道自己的道路?25人向主許願要三思, 免得事後作繭自縛。26明君必篩出惡人, 用石磙碾軋他們。27心靈是耶和華的燈, 鑒察人的肺腑心腸。28君王靠慈愛和忠信護佑, 他的王位因慈愛而穩固。29力量是青年的榮耀, 白髮是老人的尊榮。30鞭傷能驅除罪惡, 責打能潔淨人心。
Einheitsübersetzung 2016
1Ein Zuchtloser ist der Wein, ein Lärmer das Bier; / wer sich hierin verfehlt, wird nie weise.2Wie das Knurren des Löwen ist der Grimm des Königs; / wer ihn erzürnt, verwirkt sein Leben.3Es ehrt den Menschen, vom Streit abzulassen, / jeder Tor aber bricht los.4Der Faule pflügt nicht im Herbst; / sucht er in der Erntezeit, so ist nichts da.5Ein tiefes Wasser sind die Pläne im Herzen des Menschen, / doch der Verständige schöpft es herauf.6Viele Menschen rühmen sich ihrer Güte, / aber wer findet einen, auf den Verlass ist?7Wer als Gerechter unbescholten seinen Weg geht: / Selig die Kinder, die er hinterlässt.8Ein König auf dem Richterstuhl / sondert mit seinem Scharfblick alles Böse aus.9Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, / rein bin ich von meiner Sünde?10Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, / beide sind dem HERRN ein Gräuel.11An seinem Treiben lässt schon der Knabe erkennen, / ob sein Tun lauter und redlich sein wird.12Das Ohr, das hört, und das Auge, das sieht, / der HERR hat sie beide geschaffen.13Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht arm wirst; / halte deine Augen offen und du hast Brot genug!14Schlecht, schlecht, sagt der Käufer; / geht er aber weg, so rühmt er sich.15Gold gibt es und viele Perlen, / ein kostbarer Schmuck aber sind verständige Lippen.16Nimm ihm das Kleid, denn er hat für einen andern gebürgt, / fremder Leute wegen pfände bei ihm!17Süß schmeckt dem Menschen das Brot der Lüge, / hernach aber füllt sich sein Mund mit Kieseln.18Pläne kommen durch Beratung zustande. / Darum führe den Kampf mit Überlegung!19Geheimnisse verrät, wer als Verleumder umhergeht. / Darum lass dich nicht ein mit einem Schwätzer!20Wer seinem Vater flucht und seiner Mutter, / dessen Lampe erlischt zur Zeit der Finsternis.21Ein Besitz, schnell errafft am Anfang, / ist nicht gesegnet an seinem Ende.22Sag nicht: Ich will das Böse vergelten. / Vertrau auf den HERRN, er wird dir helfen!23Ein Gräuel ist dem HERRN zweierlei Gewicht, / eine falsche Waage ist nicht recht.24Der HERR lenkt die Schritte eines jeden. / Wie könnte der Mensch seinen Weg verstehen?25Eine Falle ist es, unbedacht zu rufen: Geweiht! / und erst nach dem Gelübde zu überlegen.26Ein weiser König sondert die Frevler aus. / Er lässt über sie den Dreschwagen rollen.27Der Atem des Menschen ist die Leuchte des HERRN, / sie durchforscht alle Kammern des Leibes.28Güte und Treue behüten den König, / er stützt seinen Thron durch Güte.29Der Ruhm der Jungen ist ihre Kraft, / die Zier der Alten ihr graues Haar.30Blutige Striemen läutern den Bösen / und Schläge die Kammern des Leibes.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.