Psalm 109 | 聖經當代譯本修訂版 English Standard Version

Psalm 109 | 聖經當代譯本修訂版

患難中的苦訴

大衛的詩歌,交給樂長。

1 我所讚美的上帝啊, 求你不要沉默不語。 2 因為邪惡和詭詐的人開口攻擊我, 用謊言譭謗我。 3 他們惡言惡語地圍著我, 無緣無故地攻擊我。 4 我愛他們,他們卻控告我, 但我為他們禱告。 5 他們對我以惡報善, 以恨報愛。 6 求你差惡人攻擊我的仇敵, 派人站在他右邊控告他。 7 當他受審時, 願他被判為有罪, 他的禱告也算為罪過。 8 願他的年日短少, 願別人取代他的職位。 9 願他的孩子失去父親, 妻子成為寡婦。 10 願他的孩子流浪行乞, 被趕出自己破敗的家。 11 願債主奪取他所有的財產, 陌生人搶走他的勞動成果。 12 願無人向他施恩, 無人同情他的孤兒。 13 願他斷子絕孫, 他的姓氏傳不到下一代。 14 願耶和華記住他祖輩的罪惡, 不除去他母親的罪過。 15 願耶和華永不忘記他的罪惡, 把他從世上剷除。 16 因為他毫無仁慈, 迫害困苦、貧窮和傷心的人, 置他們於死地。 17 他喜歡咒詛人, 願咒詛臨到他; 他不喜歡祝福人, 願祝福遠離他。 18 他咒詛成性, 願咒詛如水侵入他的身體, 如油浸透他的骨頭。 19 願咒詛不離其身, 如同身上的衣服和腰間的帶子。 20 願耶和華這樣報應那些誣告我, 以惡言攻擊我的人。 21 主耶和華啊, 求你因自己的名恩待我, 因你的美善和慈愛拯救我。 22 因為我貧窮困苦, 內心飽受創傷。 23 我像黃昏的日影一樣消逝, 如蝗蟲一般被抖落。 24 禁食使我雙腿發軟, 瘦骨嶙峋。 25 仇敵都嘲笑我, 他們看見我就連連搖頭。 26 我的上帝耶和華啊, 求你幫助我,施慈愛拯救我, 27 讓他們都看見這是你耶和華的作為。 28 任憑他們咒詛吧, 你必賜福給我。 攻擊我的人必蒙羞, 你的僕人必歡喜。 29 願誣告我的人滿面羞辱, 無地自容。 30 我要竭力頌揚耶和華, 在眾人面前讚美祂。 31 因為祂保護貧窮的人, 拯救他們脫離置他們於死地的人。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Help Me, O Lord My God

1 To the choirmaster. A Psalm of David. Be not silent, O God of my praise! 2 For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues. 3 They encircle me with words of hate, and attack me without cause. 4 In return for my love they accuse me, but I give myself to prayer.* 5 So they reward me evil for good, and hatred for my love. 6 Appoint a wicked man against him; let an accuser stand at his right hand. 7 When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin! 8 May his days be few; may another take his office! 9 May his children be fatherless and his wife a widow! 10 May his children wander about and beg, seeking food far from the ruins they inhabit! 11 May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil! 12 Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children! 13 May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation! 14 May the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, and let not the sin of his mother be blotted out! 15 Let them be before the Lord continually, that he may cut off the memory of them from the earth! 16 For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death. 17 He loved to curse; let curses come* upon him! He did not delight in blessing; may it be far* from him! 18 He clothed himself with cursing as his coat; may it soak* into his body like water, like oil into his bones! 19 May it be like a garment that he wraps around him, like a belt that he puts on every day! 20 May this be the reward of my accusers from the Lord, of those who speak evil against my life! 21 But you, O God my Lord, deal on my behalf for your name’s sake; because your steadfast love is good, deliver me! 22 For I am poor and needy, and my heart is stricken within me. 23 I am gone like a shadow at evening; I am shaken off like a locust. 24 My knees are weak through fasting; my body has become gaunt, with no fat. 25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads. 26 Help me, O Lord my God! Save me according to your steadfast love! 27 Let them know that this is your hand; you, O Lord, have done it! 28 Let them curse, but you will bless! They arise and are put to shame, but your servant will be glad! 29 May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a cloak! 30 With my mouth I will give great thanks to the Lord; I will praise him in the midst of the throng. 31 For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death.