Jeremia 47 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Jeremia 47 | 聖經當代譯本修訂版

關於非利士的預言

1 在法老攻打迦薩之前,耶和華告訴了耶利米先知有關非利士人的事。 2 耶和華說: 「看啊,大水將從北方漲溢, 形成一道洪流, 淹沒大地和地上的一切, 吞噬城邑和其中的居民。 人們必呼喊, 地上的居民必哀哭。 3 一聽見馬蹄噠噠、 戰車隆隆、車輪滾滾的聲音, 做父親的就嚇得手腳發軟, 無力照顧兒女。 4 因為毀滅所有非利士人的日子到了, 剷除泰爾和西頓剩餘幫手的日子到了。 耶和華要滅絕迦斐托島剩餘的非利士人。 5 迦薩一片荒涼, 亞實基倫淪為廢墟。 谷中的餘民啊! 你們要割傷身體到何時呢? 6 你們大喊,『耶和華的刀啊, 你何時才停下來呢? 求你入鞘吧!停下來吧!』 7 但耶和華已命令它攻擊亞實基倫和沿海一帶, 它怎能停下來呢?」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Пророчество за филистимците

1 ГОСПОДНЕТО слово, което дойде към пророк Йеремия за филистимците, преди фараонът да е разорил Газа. 2 Така казва ГОСПОД: Ето, води прииждат от север и като станат поток наводняващ, ще потопят земята и всичко, което има в нея – града и онези, които живеят в него; тогава хората ще викнат и всички земни жители ще заридаят. 3 От тропота на копитата на яките му коне, от спускането на колесниците му, от гърма на колелата му бащите няма да се обърнат да гледат децата си; понеже ръцете им са отслабнали 4 поради деня, който иде, за да разруши всичките филистимци, да отсече от Тир и Сидон и най-последния помощник; защото ГОСПОД ще разруши филистимците, останалите от остров Кафтор. 5 Плешивост постигна Газа; Аскалон загина с останалите от полето им. Докога ще правиш нарязвания по тялото си? 6 О, меч ГОСПОДЕН, докога няма да си починеш? Върни се в ножницата, успокой се и си почини. 7 Обаче как да си починеш, тъй като ГОСПОД ти е дал заръка против Аскалон и против крайбрежието? Там го е определил.