Jeremia 46 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

Jeremia 46 | 聖經當代譯本修訂版

關於埃及的預言

1 耶和華把有關列國的事告訴了耶利米先知。 2 猶大王約西亞的兒子約雅敬執政第四年,埃及王法老尼哥的軍隊在幼發拉底河邊的迦基米施被巴比倫王尼布甲尼撒擊敗。論到埃及,耶和華說: 3 「要預備大小盾牌, 衝向戰場。 4 要套好戰車, 騎上戰馬, 擦亮矛槍, 頂盔貫甲。 5 可是,我看見的是什麼呢? 他們驚慌後退, 勇士敗逃,不敢回頭, 驚恐不安。 這是耶和華說的。 6 善跑者跑不掉, 強壯者逃不了, 他們仆倒在北面的幼發拉底河邊。 7 「那如尼羅河漲溢, 如江水奔騰的是誰呢? 8 埃及如尼羅河漲溢, 如江水奔騰。 她說,『我要漲溢,淹沒大地, 毀滅城邑和其中的居民。』 9 戰馬奔馳吧! 戰車疾駛吧! 勇士啊,就是那些手拿盾牌的古實人和弗人以及箭法嫺熟的呂底亞人啊,出戰吧! 10 因為這是主——萬軍之耶和華向敵人報仇的日子。 刀劍必吞噬他們, 痛飲他們的血, 因為要在北方的幼發拉底河邊向主——萬軍之耶和華獻祭。 11 埃及人啊, 去基列取乳香吧! 然而,再多的良藥也無法醫治你們。 12 你們的恥辱傳遍列國, 你們的哀哭響徹大地, 你們的勇士彼此碰撞, 倒在一起。」 13 論到巴比倫王尼布甲尼撒要來攻打埃及的事,耶和華對耶利米先知說: 14 「你要在埃及宣佈,在密奪、挪弗和答比匿宣告, 『你們要準備戰鬥, 因為刀劍要吞噬你們周圍的人。』 15 你們的勇士為何仆倒? 他們無法堅立, 因為耶和華擊倒了他們, 16 使他們跌跌絆絆,紛紛倒下。 他們說,『起來,我們回到同胞那裡,回到故鄉吧, 好躲避敵人的刀劍。』 17 他們在那裡喊叫, 『埃及王法老只會虛張聲勢, 他已錯失良機。』」 18 名叫萬軍之耶和華的王說: 「我憑我的永恆起誓, 將有一位要來, 他的氣勢如群山中的他泊山, 又像海邊的迦密山。 19 住在埃及的子民啊, 收拾行裝準備流亡吧! 因為挪弗必被燒毀, 淪為廢墟,杳無人跡。 20 「埃及像頭肥美的母牛犢, 但從北方卻來了牛虻。 21 埃及的傭兵好像肥牛犢, 都轉身逃之夭夭,無力抵擋, 因為他們遭難、受罰的日子到了。 22 「敵軍進攻的時候, 埃及必像蛇一樣嘶嘶地溜走。 敵軍必拿著斧頭蜂擁而來, 像樵夫砍樹一樣攻擊他們。 23 埃及的人口雖然稠密如林, 敵軍必像無數的蝗蟲一樣掃平他們。 這是耶和華說的。 24 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。」 25 以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「看啊,我要懲罰提比斯的神明亞捫和埃及的其他神明、法老、首領以及依靠法老的人。 26 我要把他們交在想殺他們的巴比倫王尼布甲尼撒及其官長手中。然而,日後埃及必再有人居住,如往日一樣。這是耶和華說的。 27 「我的僕人雅各啊,不要害怕! 以色列人啊,不要驚慌! 因為我要從遠方把你們救回來, 使你們從流亡之地歸回。 你們必重返家園,安享太平, 無人攪擾。 28 我的僕人雅各啊,不要害怕, 因為我與你同在。 我曾使你流亡到列國, 我必徹底毀滅列國, 但不會徹底毀滅你, 也不會饒過你, 我必公正地懲治你。 這是耶和華說的。」

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Пророчества за Египет

1 ГОСПОДНЕТО слово, което дойде към пророк Йеремия за народите. 2 За Египет. Относно войската на египетския цар фараон Нехао, която беше в Кархемис при реката Ефрат, която вавилонският цар Навуходоносор порази в четвъртата година на Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син: 3 Пригответе щит и малък щит и пристъпете на бой. 4 Впрегнете конете и вие, конници, възседнете; и застанете напред с шлемовете си, лъснете копията, облечете се с брони. 5 Защо ги виждам уплашени и върнати назад, силните им сломени и бързо побегнали, без да гледат назад, и ужас от всяка страна! – казва ГОСПОД. 6 Бързият да не избяга и силният да не се отърве; ще се спънат и ще паднат към север, при реката Ефрат. 7 Кой е този, който се издига като Нил, чиито води се вълнуват като реки? 8 Египет е, който се издига като Нил, и неговите води се вълнуват като реки; и той казва: Ще се издигна, ще покрия света, ще разоря и града, и жителите му. 9 Напред, коне; спускайте се диво, колесници! Нека излизат силните! Онези от Етиопия и Ливия, които държат щит, и лидийците, които употребяват и опъват лък! 10 Защото този ден е ден на ЙЕХОВА, ГОСПОД на Силите, ден за въздаяние, за да въздаде на враговете Си; мечът ще ги погуби и ще се насити и опие от кръвта им; защото ЙЕХОВА, ГОСПОД на Силите, има жертва в северната страна, при реката Ефрат. 11 Даже ако възлезеш в Галаад и вземеш балсама, девице, дъще египетска, напразно ще употребяваш много церове, защото няма изцеление за тебе. 12 Народите чуха за посрамяването ти и викът ти изпълни света; защото силен се сблъсква със силен, така че и двамата паднаха заедно. 13 Словото, което ГОСПОД говори на пророк Йеремия за идването на вавилонския цар Навуходоносор, за да порази Египетската земя: 14 Известете в Египет и разгласете в Мигдол, възгласете в Мемфис и Тафнес; кажете: Застани на ред и бъди готов, защото мечът изяде онези, които са около тебе. 15 Защо се завлякоха твоите юнаци? Не устояха, защото ГОСПОД ги откара. 16 Той накара мнозина да се спъват; даже паднаха един върху друг; и казваха: Станете да се върнем при народа си и в родната си земя – далеч от лютия меч. 17 Те викаха там: Египетският цар фараон е празен шум; той пропусна определеното време. 18 Заклевам се в живота Си, казва Царят, Чието име е ГОСПОД на Силите, че както един Тавор между планините и както един Кармил при морето, така непременно ще дойде той. 19 Дъще, която живееш в Египет, приготви си необходимото за плен; защото Мемфис ще запустее и ще бъде изгорен, и ще остане без жител. 20 Египет е като прекрасна телица, но погибел иде от север – да! – иде. 21 И самите му наемници сред него са като тлъсти телета; защото и те се върнаха, побегнаха заедно, не устояха; понеже денят на бедствието им дойде върху тях, времето на наказанието им. 22 Гласът му е като глас на змия, като се хлъзга; защото излизат със сила и идат против него със секири, както дървари. 23 Ще изсекат гората му, казва ГОСПОД, ако и да е неизследима; защото по множество те са повече от скакалците и са безбройни. 24 Ще се посрами египетската дъщеря; ще бъде предадена в ръката на северния народ. 25 ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог, казва: Ето, ще накажа Но-Амон*. Да! – Фараона и Египет, боговете и царете му, самия фараон и онези, които уповават на него; 26 и ще ги предам в ръката на онези, които искат живота им, в ръката на вавилонския цар Навуходоносор и в ръката на слугите му; а след това Египет ще бъде населен, както в предишните дни, казва ГОСПОД. 27 Но не бой се, ти, служителю Мой Якове, нито се страхувай, Израилю; защото, ето, ще те избавя от далечна страна и потомството ти – от земята, където са пленени; Яков ще се върне, ще се успокои и ще си почине, и няма да има кой да го плаши. 28 Не бой се, служителю Мой Якове, казва ГОСПОД, защото Аз съм с тебе; защото ако и да довърша всички народи, където съм те откарал, теб, обаче, не ще да довърша; а ще те накажа с мярка, но не мога да те изкарам съвсем невинен.