21你們這些甘受律法約束的人啊!告訴我,你們沒聽過律法怎麼說嗎?22律法書上說:亞伯拉罕有兩個兒子,一個是婢女生的,一個是主母生的。23婢女的兒子是按著人的意願生的,主母的兒子是按著上帝的應許生的。24這些事都有更深的含義,兩個婦人是指兩個約。夏甲代表頒佈於西奈山的約,她所生的孩子是奴僕。25這夏甲指的是阿拉伯的西奈山,相當於現今的耶路撒冷,她和她的兒女都是奴僕。26那天上的耶路撒冷則是自由的,是我們的母親。27因為聖經上說: 「不生育、未生養的婦人啊, 要快樂; 未曾生產的女子啊, 要高聲歡呼, 因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。」28弟兄姊妹,你們都像以撒一樣是照著上帝的應許出生的。29當時,那按著人的意願生的兒子迫害那靠著聖靈生的兒子,現在的情況也和當時一樣。30但聖經上怎麼說呢?聖經上說:「趕走婢女和她的兒子,因為婢女的兒子不能與主母的兒子一同承受產業。」31弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。
Библия, ревизирано издание
Божии чеда чрез Христос и Духа, а не роби на Закона
1Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава по нищо от роб, ако и да е господар на всичко,2но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.3Така и ние, когато бяхме малолетни, бяхме поробени под първоначалните учения на света;4а когато се изпълни времето, Бог изпрати Сина Си, Който се роди от жена, роди се и под закона,5за да изкупи онези, които бяха под закона, за да получим осиновението.6И понеже сте синове, Бог изпрати в сърцата ни Духа на Сина Си, Който вика: Авва, Отче!7Затова не си вече роб, а син; и ако си син, то си Божий наследник чрез Христос.
Безпокойството на Павел за галатяните
8Но тогава, когато не познавахте Бога, вие робувахте на онези, които по естество не са богове;9а сега, когато познахте Бога, или по-добре – като бяхте познати от Бога, как се връщате назад към слабите и жалки* първоначални учения, на които отново желаете да робувате?10Вие пазите дните, месеците, времената и годините.11Боя се за вас, да не би напразно да съм се трудил помежду ви.12Моля ви се, братя, станете като мене, защото и аз станах като вас. Не сте извършили спрямо мене никаква неправда,13но сами знаете, че първия път ви проповядвах благовестието при телесна слабост;14но пак това, което беше изкушение за вас в състоянието на моето тяло, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, а ме приехте като Божий ангел, като Христос Исус.15Тогава къде е онова ваше изповядано блаженство? Понеже свидетелствам за вас, че ако беше възможно, очите си бихте извадили и бихте ми ги дали.16И така, аз неприятел ли ви станах, понеже ви говоря истината?17Тези учители ви търсят ревностно не по добър начин; те даже желаят да ви отлъчат от нас, за да търсите ревностно тях.18Но добре е да бъдете търсени ревностно за това, което е добро, и то по всяко време, а не само когато аз се намирам между вас.19Дечица мои, за които съм пак в родилни болки, докато се изобрази Христос във вас,20бих желал да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.
Агар и Сара – символи на двата завета
21Кажете ми вие, които желаете да бъдете под закон, не чувате ли какво казва законът?22Защото е писано, че Авраам имаше двама сина – един от слугинята и един от свободната;23но този, който беше от слугинята, се роди по плът, а онзи, който беше от свободната – по обещание.24И това е иносказание, защото тези жени представляват два завета – единият от Синайската планина, който ражда деца за робство, и това е Агар.25А тази Агар представлява планината Синай в Арабия и съответства на днешния Йерусалим, защото тя е в робство с децата си.26А горният Йерусалим е свободен, който е майка на всички;27защото е писано: „Весели се, неплодна, която не раждаш; възкликни и извикай, ти, която не си била в родилни болки, защото повече са децата на самотната, отколкото децата на омъжената.“28А ние, братя, както Исаак, сме чеда на обещание.29Но както тогава роденият по плът гонеше родения по Дух, така е и сега.30Обаче какво казва Писанието? „Изгони слугинята и сина и; защото синът на слугинята няма да наследи със сина на свободната.“31Затова, братя, ние не сме деца на слугинята, а на свободната.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.