4摩西對以色列全體會眾說:「以下是耶和華給你們的吩咐。5「凡慷慨樂捐的,都可以把下列物品獻給耶和華為禮物,即金,銀,銅,6細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,7染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木,8燈油,製作膏油和香的香料,9鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。10「你們當中的能工巧匠都要來建造耶和華所吩咐的物件,11即聖幕和聖幕的罩棚、頂蓋、鉤子、木板、橫閂、柱子和底座;12約櫃和抬約櫃的橫杠、施恩座和遮掩約櫃的幔子;13桌子和抬桌子的橫杠、桌上的一切器具和供餅;14燈臺和燈臺用的器具、燈盞和燈油;15香壇和抬香壇的橫杠、膏油和芬芳的香;聖幕門口的簾子;16燔祭壇、祭壇的銅網、抬祭壇的橫杠、祭壇用的一切器具、洗濯盆和盆座;17院子的帷幔、懸掛幔子的柱子和底座、遮擋院子入口的門簾;18聖幕和院子用的橛子和繩索;19在聖所供職時穿的精製禮服、亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的衣服。」20摩西說完後,以色列全體會眾便從他面前退去。21凡心裡有感動又甘願奉獻的,都把禮物拿來獻給耶和華,作會幕、會幕中的一切器具及聖衣之用。22凡甘心奉獻的,不論男女,都把別針、耳環、戒指、項鏈等各樣金飾拿來獻給耶和華。23凡有細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線,染成紅色的公羊皮,海狗皮的,都把它們拿來了。24凡奉獻銀器和銅器的,都拿來獻給耶和華。凡有皂莢木的,只要用得上,都拿來奉獻。25凡懂得紡線的婦女,都把親手紡成的細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線拿來奉獻。26凡心裡受感動又懂得紡織的婦女都來紡山羊毛。27眾首領奉獻了紅瑪瑙和其他寶石,用來鑲嵌在以弗得和胸牌上。28他們又獻出香料和油,用來做香、點燈、做膏油。29以色列人,不論男女、凡是甘心樂意奉獻的,都把禮物帶來獻給耶和華,好完成耶和華藉摩西吩咐他們的一切工作。30摩西對以色列人說:「看啊,耶和華已經親自選出猶大支派中戶珥的孫子、烏利的兒子比撒列,31上帝的靈已經充滿他,使他有聰明智慧,精於各種技能和手藝,32懂得用金、銀和銅製造各式各樣精巧的器具,33又能雕刻和鑲嵌寶石,精通木工和各種手藝。34耶和華又使他與但支派亞希撒抹的兒子亞何利亞伯有能力教授別人。35耶和華使他們成為能工巧匠,精通各樣技藝,包括雕刻、圖案設計、紡織以及用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線刺繡。」
Библия, ревизирано издание
Построяване на скинията
1След това Моисей събра цялото общество израилтяни и им каза: Ето какво заповяда ГОСПОД да правите.2Шест дни да се работи; а седмият ден да ви бъде свят, събота за почивка, посветена на ГОСПОДА; всеки, който работи в този ден, да бъде умъртвен.3В съботен ден да не кладете огън в никое от жилищата си.4Моисей говори още на цялото общество израилтяни: Ето какво заповяда ГОСПОД:5Съберете помежду си принос за ГОСПОДА; всеки, който е сърдечно разположен, нека принесе принос за ГОСПОДА: злато, сребро и мед,6синьо, мораво, червено, висон и козя кожа,7червено боядисани овчи кожи*, язовски кожи, ситимово дърво,8елей за осветление и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене,9ониксови камъни и камъни за влагане на ефода и на нагръдника.10И всеки между вас, който е майстор*, нека дойде, за да направи всичко, което заповяда ГОСПОД:11скинията, покривката и, покривалото и, куките и, дъските и, лостовете и, стълбовете и и подложките и;12ковчега и върлините му, умилостивилището и закривателната завеса;13трапезата и върлините и с всичките и прибори, и хляба за постоянно приношение;14също и светилника за осветление с приборите му, светилата му и елея за осветление;15кадилния олтар и върлините му, мирото за помазване, благоуханния тамян, входната покривка за входа на скинията;16жертвеника за всеизгарянето с медната му решетка, върлините му и всичките му прибори, умивалника и подложката му;17завесите за двора, стълбовете му и подложките им, и завесата за дворния вход;18коловете за скинията и коловете за двора с въжетата им;19служебните одежди за служене в светилището, свещените одежди за свещеника Аарон и одеждите за синовете му, за да свещенодействат.20Тогава цялото общество на израилтяните си отиде от Моисеевото лице.21И пак дойдоха, всеки човек, когото сърцето подбуждаше, и всеки, който желаеше, и донесоха принос на ГОСПОДА за направата на шатъра за срещане и за всяка негова служба, и за святите одежди.22Дойдоха мъже и жени, които имаха сърдечно разположение, и принесоха гривни, обици, пръстени, мъниста и всякакви златни неща – както и всички, които принесоха какъвто и да бил златен принос на ГОСПОДА.23И всеки, в когото се намираше синьо, мораво, червено, висон, козя кожа, червено боядисани овчи кожи и язовски кожи, ги принесе.24Всички, които можаха да направят принос от сребро и мед, принесоха принос на ГОСПОДА; и всички, у които се намираше ситимово дърво, за каквато и да било работа на службата, ги принесоха.25Също и всяка жена, която бе майсторка, предеше с ръцете си и принасяше напреденото – синьото, моравото, червеното и висона.26Всички жени, чието сърце ги подбуждаше и които умееха, предяха козя вълна.27А началниците принесоха ониксовите камъни и камъните за влагане на ефода и на нагръдника,28и ароматите, и елея за осветление, и за мирото за помазване, и за благоуханния тамян.29Израилтяните принесоха доброволен принос на ГОСПОДА, всеки мъж и жена, които имаха сърдечно разположение да принесат за каквато и да било работа, която ГОСПОД чрез Моисей заповяда да се направи.30Тогава Моисей каза на израилтяните: Вижте, ГОСПОД повика по име Веселеил, син на Урия, Оровия син, от Юдовото племе,31и го изпълни с Божия Дух – с мъдрост, умение, знание и дарба за всеки занаят,32за да изобретява художествени изделия, да работи злато, сребро и мед;33да изсича камъни за влагане и да изрязва дървени елементи, и да работи всяка художествена работа.34И той вложи в неговото сърце и в сърцето на Елиав, Ахисамаховия син, от Дановото племе, способности да поучават.35Изпълни с мъдрост сърцата им, за да работят всякаква работа на резбар, на изкусен художник и на везач със синьо, с мораво, с червено и с висон, и на тъкач – с една дума, работа на онези, които вършат каквато и да било работа, и на онези, които изобретяват художествени изделия.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.