2.Mose 25 | 聖經當代譯本修訂版 Библия, ревизирано издание

2.Mose 25 | 聖經當代譯本修訂版

奉獻的條例

1 耶和華對摩西說: 2 「你去告訴以色列百姓要獻禮物給我。你們要為我收下所有甘願獻上的禮物。 3 你們要收的禮物是金,銀,銅, 4 細麻線,山羊毛,藍色、紫色和朱紅色的線, 5 染成紅色的公羊皮,海狗皮,皂莢木, 6 燈油,製作膏油和香的香料, 7 用來鑲嵌在以弗得和胸牌上的紅瑪瑙及其他寶石。 8 要為我造一座聖所,我好住在他們中間。 9 你們要照我的指示去造聖幕和裡面各樣的器具。

造約櫃的條例

10 「要用皂莢木做一個櫃,長一點一米,寬六十六釐米,高六十六釐米, 11 裡外都要包上純金,要用金子鑲櫃邊。 12 再造四個金環,安在櫃的四個腳上,每邊兩個環。 13 用皂莢木造兩根橫杠,外面要包上金, 14 然後把橫杠穿過櫃旁的金環,便於抬櫃。 15 橫杠穿進環以後,不可再抽出來。 16 把我將要賜給你的兩塊約版放在櫃裡。 17 要用純金造一個施恩*座,長一點一米,寬六十六釐米。 18 用純金在施恩座的兩端打造兩個基路伯天使, 19 跟施恩座連在一起,一端一個。 20 兩個基路伯天使要面對面朝向施恩座,向上展開翅膀,遮蓋施恩座。 21 要把施恩座放在櫃上面,把我賜給你的約版放在櫃裡。 22 我就在那裡跟你會面,從兩個基路伯天使中間的施恩座上,把要傳給以色列百姓的一切誡命告訴你。

造供桌的條例

23 「要用皂莢木造一張桌子,長八十八釐米,寬四十四釐米,高六十六釐米。 24 整張桌子都要包上純金,四周鑲上金邊, 25 在桌子四周造一個八釐米寬的外框,上面也鑲上金邊。 26 要造四個金環,安在桌子四角的桌腿上, 27 金環要靠近外框,以便穿橫杠抬桌子。 28 兩根橫杠要用皂莢木製作,外面包金,用來抬桌子。 29 你們要用純金造桌子上的盤、碟和獻酒用的杯和瓶。 30 桌子上要一直擺著供餅,獻在我面前。

造燈臺的條例

31 「要用純金造一個燈臺,燈臺的燈座、燈柱、油杯、花瓣和花苞要用一塊純金打造。 32 燈臺的兩邊要各伸出三個分枝,共六個分枝。 33 每個分枝要伸出三個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯,六個分枝都是這樣。 34 燈臺上要有四個杏花形狀、有花瓣和花苞的杯。 35 燈臺上每一對分枝的相連處要有花苞,三對都是這樣。 36 整座燈臺,包括一切裝飾,都要用一塊純金打造。 37 此外,要為燈臺造七個燈盞,放在燈臺上面,照亮前面的地方。 38 燈臺用的燈剪和燈花盤都要用純金造。 39 造整座燈臺和燈臺的器具要用三十四公斤純金。 40 你務要照著在山上指示你的樣式造這些器具。

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script) (聖經當代譯本修訂版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Приноси и принадлежности на скинията

1 Тогава ГОСПОД каза на Моисей: 2 Кажи на израилтяните да Ми поднесат принос; от всеки човек, който на драго сърце би дал, ще приемете приноса за Мен. 3 А ето какъв принос ще приемете от тях: злато, сребро и мед, 4 синьо, мораво, червено, висон и козя кожа, 5 червено боядисани овнешки кожи и язовски* кожи, ситимово дърво*, 6 масло за осветление и аромати за мирото за помазване и за благоуханното кадене, 7 оникси и камъни, които се поставят на ефода и на нагръдника. 8 И да Ми направят светилище, за да обитавам между тях. 9 Според всичко, което ти показвам – образеца на скинията и образеца на всичките и принадлежности, – така да я направите. 10 Да направят ковчег от ситимово дърво, дълъг два лакътя и половина, широк лакът и половина и лакът и половина висок. 11 Да го обковеш с чисто злато; отвън и отвътре да го обковеш; и отгоре му да направиш златен венец наоколо. 12 И да излееш за него четири златни колелца, които да поставиш на четирите му долни ъгъла, две колелца на едната му страна и две колелца на другата му страна. 13 Да направиш и върлини от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, 14 и да провреш върлините през колелцата от страните на ковчега, за да бъде носен ковчегът с тях. 15 Върлините да остават в колелцата на ковчега; да не се изваждат от него. 16 И да сложиш в ковчега плочите на свидетелството*, които ще ти дам. 17 Да направиш умилостивилище от чисто злато, два лакътя и половина дълго и лакът и половина широко. 18 И да направиш два херувима от злато, изковани да ги направиш, на двата края на умилостивилището. 19 Да направиш един херувим на единия край и един херувим на другия край; херувимите да направите част от самото умилостивилище на двата му края. 20 Херувимите да бъдат с разперени отгоре крила и да покриват с крилата си умилостивилището; и лицата им да са едно срещу друго; лицата на херувимите да бъдат обърнати към умилостивилището. 21 И да положат умилостивилището върху ковчега; а в ковчега да поставиш плочите на свидетелството, което ще ти дам. 22 Там ще се срещам с теб; и отгоре на умилостивилището, между двата херувима, които са върху ковчега с плочите на свидетелството, ще говоря с тебе за всичко, което ще ти заповядвам за израилтяните. 23 Да направиш трапеза от ситимово дърво два лакътя дълга, един лакът широка и лакът и половина висока. 24 Да я обковеш с чисто злато и да и направиш златен венец наоколо. 25 Да и направиш и перваз наоколо, една длан широк, и да направиш златен венец около перваза и. 26 Да и направиш и четири златни колелца и да поставиш колелцата на четирите и ъгъла, които са при четирите и крака. 27 Колелцата да бъдат до самия перваз – като халки на върлините, за да се носи трапезата. 28 Върлините ще направиш от ситимово дърво и да ги обковеш със злато, и трапезата да се носи с тях. 29 И да направиш блюдата и, кадилниците и, стомните и и тасовете и за употреба при възлиянията пред ГОСПОДА; от чисто злато да ги направиш. 30 А на трапезата постоянно да слагаш хлябове за принос пред Мене. 31 Да направиш и светилника от чисто злато; изкован да направиш светилника; стъблото му, разклоненията му, чашките му, топчиците му и цветята му да са част от самия него. 32 От страните му да се издават шест клона – три клона на светилника от едната му страна и три клона на светилника от другата му страна. 33 На единия клон да има три чашки като бадеми, една топчица и едно цвете; и на другия клон – три чашки като бадеми и една топчица, и едно цвете; така да има и на шестте клона, които се издават от светилника. 34 На стъблото на светилника да има четири чашки като бадеми, с топчиците им и цветята им. 35 И на шестте клона, които се издават от светилника, да има под първите два клона една топчица, част от самия него, и под вторите два клона една топчица, част от самия него, и под третите два клона една топчица, част от самия него. 36 Топчиците им и разклоненията им да са част от самия него; светилникът да бъде цял изкован от чисто злато. 37 И да му направиш седем светила; и да палят светилата му, за да светят пред него. 38 Щипците му и пепелниците му да бъдат от чисто злато. 39 От един талант чисто злато да се направи той и всички тези прибори. 40 Внимавай да ги направиш според образеца им, който ти беше показан на планината.