1上帝的众子啊, 要赞美耶和华, 赞美祂的荣耀和能力,2要赞美祂荣耀的名, 穿上圣洁的衣服敬拜祂。3耶和华的声音回荡在海上, 荣耀的上帝打雷, 在洪涛之上打雷。4耶和华的声音充满能力; 耶和华的声音充满威严。5耶和华的声音震断香柏树, 耶和华劈碎黎巴嫩的香柏树,6使黎巴嫩山跳跃如小牛, 西连山跳跃如野牛。7耶和华的声音携闪电而来,8震动旷野, 震动加低斯的旷野。9耶和华的声音击倒橡树*, 使树木凋零。 众人在祂殿中高呼: “荣耀归于耶和华!”10耶和华坐在洪涛之上, 耶和华永远坐着为王。11耶和华赐力量给自己的子民, 赐给他们平安的福乐。
O Livro
Salmo de David.
1Louvem o SENHOR, ó anjos; louvem-no pela sua glória e força!2Louvem-no pela grandeza da glória do seu nome; venham adorá-lo revestidos de santidade!3A voz do SENHOR ouve-se sobre as nuvens; o Deus da glória troveja nos céus. O SENHOR ecoa sobre a vastidão dos mares.4A voz do SENHOR é poderosa e cheia de majestade.5A voz do SENHOR derruba os cedros e racha os cedros do Líbano.6Sacode os montes do Líbano e de Siriom*, que saltam como bezerros.7A voz do SENHOR troveja no relâmpago.8A voz do SENHOR faz tremer o deserto; sacode o deserto de Cades.9A voz do SENHOR apressa as gazelas, que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas. No seu templo todos cantam: “Glória!”10No dilúvio, o SENHOR mostrou o seu poder; ele domina sobre tudo e todos, para sempre.11O SENHOR dará força ao seu povo; ele o abençoará com a paz.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.