1耶和华啊, 君王因你的能力而欢欣, 因你的拯救而雀跃。2你满足了他的心愿, 未曾拒绝他的请求。(细拉)3你赐给他丰盛的祝福, 给他戴上纯金的冠冕。4他向你祈求长寿, 你就赐给他永生。5你的救助带给他无限荣耀, 你赐给他尊荣和威严。6你给他的祝福永无穷尽, 你的同在使他充满喜乐。7君王信靠耶和华, 靠着至高者的慈爱必不动摇。8耶和华啊, 你的手必寻索你的敌人, 你用右手搜出所有恨你的人。9你一出现, 他们便像身在火炉中, 你在烈怒中吞灭他们, 你的烈火烧灭他们。10你必从世上铲除他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。11他们虽然用阴谋诡计对抗你, 却不能成功。12你必弯弓搭箭瞄准他们, 使他们掉头逃跑。13耶和华啊,愿你彰显大能,受人尊崇! 我们要歌颂、赞美你的权能。
O Livro
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1O rei alegra-se na tua força, SENHOR, e regozija-se enormemente na tua salvação.2Porque lhe concedeste o desejo do seu coração e não recusaste atender à súplica que te dirigiu. (Pausa)3Na tua bondade, deste-lhe prosperidade; puseste na sua cabeça uma coroa de ouro fino.4Pediu-te vida e deste-lha; uma vida prolongada até à eternidade.5Foi grandemente honrado com a tua salvação; vestiste-o de esplendor e majestade.6Deste-lhe uma felicidade eterna; tu o enches de gozo com a tua presença.7Porque o rei confia no SENHOR; pela misericórdia do Altíssimo, ele nunca tropeçará.8A tua mão, Senhor, alcançará os teus inimigos e todos os que te querem mal.9Quando apareceres, serão destruídos como um forno aceso; o fogo da indignação do SENHOR os consumirá.10Destruirás a sua posteridade de sobre a Terra e os seus filhos desaparecerão de entre a humanidade.11Pois tramaram o mal contra ti; pensaram em ardis para te prejudicarem, mas sem a possibilidade de qualquer sucesso.12Portanto, os farás dar meia-volta e fugir, quando virem as tuas flechas apontadas contra eles.13SENHOR, seja grande a tua força e cantaremos e louvaremos o teu poder.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.