1耶和华啊,求你救我们! 因为世上的敬虔人不见了, 忠信的人在人间消失了。2人人谎话连篇, 花言巧语,口是心非。3愿你铲除一切花言巧语和狂妄自夸的人。4他们说:“我们必靠舌头制胜, 嘴唇是我们自己的, 谁管得着我们?”5耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人, 使他们如愿以偿。”6耶和华的应许纯全, 就像在炉中炼过七次的银子。7耶和华啊,你必保护我们, 永远不容恶人侵害我们。8众人若抑善扬恶, 恶人必横行无忌。
English Standard Version
The Faithful Have Vanished
1To the choirmaster: according to The Sheminith.* A Psalm of David. Save, O Lord, for the godly one is gone; for the faithful have vanished from among the children of man.2Everyone utters lies to his neighbor; with flattering lips and a double heart they speak.3May the Lord cut off all flattering lips, the tongue that makes great boasts,4those who say, “With our tongue we will prevail, our lips are with us; who is master over us?”5“Because the poor are plundered, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.”6The words of the Lord are pure words, like silver refined in a furnace on the ground, purified seven times.7You, O Lord, will keep them; you will guard us* from this generation forever.8On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.