Psalm 84 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 84 | 圣经当代译本修订版

渴慕住在圣殿

可拉后裔的诗,交给乐长,用迦特乐器。

1 万军之耶和华啊, 你的居所多么美好! 2 我深愿进入耶和华的院宇, 我的身心向永活的上帝欢呼。 3 万军之耶和华, 我的王我的上帝啊, 在你的祭坛边,麻雀找到了家, 燕子筑巢养育幼雏。 4 住在你殿里的人有福了! 他们不断地歌颂你。(细拉) 5 靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了! 6 他们走过流泪谷, 这谷就变成泉源之地, 秋雨使谷中水塘遍布。 7 他们越走越有力, 都要到锡安朝见上帝。 8 万军之上帝耶和华啊, 求你听我的祷告; 雅各的上帝啊,求你垂听。(细拉) 9 上帝啊,求你照看我们的盾牌, 垂顾你所膏立的王。 10 在你的院宇住一日胜过在别处住千日! 我宁愿在我上帝的殿中看门, 也不愿住在恶人的帐篷里。 11 因为耶和华上帝是太阳,是盾牌; 祂赐下恩惠和尊荣, 不留下任何好处不赐给行为正直的人。 12 万军之耶和华啊, 信靠你的人有福了!

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Копнеж по Божия дом

(По слав. 83.)

1 За първия певец, на гетския инструмент*, псалом за Кореевите потомци. Колко са мили Твоите обиталища, ГОСПОДИ на силите! 2 Копнее и даже примира душата ми за дворовете ГОСПОДНИ; сърцето ми и плътта ми викат към живия Бог. 3 Дори врабчето си намира жилище и лястовицата – гнездо за себе си, където поставя пилетата си, при Твоите жертвеници, ГОСПОДИ на Силите, царю мой и Боже мой. 4 Блажени онези, които живеят в Твоя дом; те винаги ще Те хвалят. (Села.) 5 Блажени онези хора, чиято сила е в Тебе, в чието сърце са пътищата към Твоя дом. 6 Когато минават през долината на плача, те я превръщат в място на извори; и есенният дъжд я покрива с благословения. 7 Те преминават от сила в сила; всеки от тях се явява пред Бога в Сион. 8 ГОСПОДИ, Боже на Силите, послушай молитвата ми. Приклони ухо, Боже Яковов. (Села.) 9 Боже, щите наш, виж и погледни лицето на Твоя помазаник. 10 Защото един ден в Твоите дворове е по-желателен от хиляди други дни; бих предпочел да стоя на прага в дома на моя Бог, отколкото да живея в шатрите на нечестието. 11 Защото ГОСПОД Бог е слънце и щит; ГОСПОД ще даде благодат и слава; няма да лиши от никакво добро ходещите с незлобие. 12 ГОСПОДИ на Силите, блажен онзи човек, който уповава на Тебе.