Psalm 25 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 25 | 圣经当代译本修订版

祈求引导和赦免

大卫的诗。

1 耶和华啊,我的心仰望你。 2 我的上帝啊,我信靠你, 求你不要叫我蒙羞, 不要让我的仇敌胜过我。 3 信靠你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。 4 耶和华啊, 求你指引我走你的路, 教导我行你的道。 5 求你以你的真理引领我, 教导我,因为你是拯救我的上帝, 我日夜仰望你。 6 耶和华啊, 求你顾念你亘古以来常施的怜悯和慈爱, 7 求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯, 以你的恩惠和慈爱待我。 8 耶和华良善公正, 祂教导罪人走正路, 9 指引谦卑人追求公义, 教导他们行祂的道。 10 遵守祂的约和法度的人, 耶和华以慈爱和信实相待。 11 耶和华啊,我罪恶深重, 求你为了自己的名而赦免我。 12 凡敬畏耶和华的人, 耶和华必指示他当走的路。 13 他必享福, 他的后代必承受土地。 14 耶和华与敬畏祂的人为友, 使他们认识祂的约。 15 我常常仰望耶和华, 因为唯有祂能救我脱离网罗。 16 耶和华啊,我孤苦零丁, 求你眷顾我,恩待我。 17 我心中充满愁烦, 求你救我脱离患难。 18 求你体恤我的忧伤和痛苦, 赦免我的罪恶。 19 看啊,我的仇敌众多, 他们都痛恨我。 20 求你保护、搭救我的性命, 别让我蒙羞,因为我投靠你。 21 求你以诚实和正义护卫我, 因为我仰望你。 22 上帝啊, 求你救赎以色列脱离一切困境。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва за ръководство и защита

(По слав. 24.)

1 Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Към Тебе, ГОСПОДИ, издигам душата си. 2 Бет Боже мой, на Тебе съм уповал; да не се посрамя, да не тържествуват неприятелите ми над мене. 3 Гимел Наистина – никой, който чака Тебе, няма да се посрами; онези ще бъдат посрамени, които без причина постъпват коварно. 4 Далет Направи ме, ГОСПОДИ, да позная пътищата Ти, научи ме на пътеките Си. 5 Хе, Вав Води ме в истината Си и ме учи; защото Ти си Бог на Спасението ми; Теб чакам цял ден. 6 Зайн Помни, ГОСПОДИ, благите Си милости и милосърдията Си, защото са отвека. 7 Хет Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме, ГОСПОДИ, според милосърдието Си и заради благостта Си. 8 Тет ГОСПОД е благ и праведен, затова ще научи грешните на пътя Си. 9 Йод Ще води кротките с правда и ще научи кротките на пътя Си. 10 Каф Всички пътеки на ГОСПОДА са милосърдие и вярност към онези, които пазят завета Му и откровението Му. 11 Ламед Заради името Си, ГОСПОДИ, прости моето беззаконие, защото е голямо. 12 Мем Бои ли се човек от ГОСПОДА? – Него Той ще настави кой път да избере. 13 Самех Душата му ще живее в спокойствие и потомството му ще наследи земята. 14 Айн Интимното благоволение на ГОСПОДА е с онези, които се боят от Него, и ще им покаже завета Си. 15 Пе Моите очи са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще измъкне от мрежата краката ми. 16 Цади Обърни се към мен и се смили над мене, защото съм усамотен и наскърбен. 17 Коф Облекчи скърбите на сърцето ми, извади ме от утесненията ми. 18 Реш Вгледай се в угнетението ми и теготата ми и прости всичките ми грехове. 19 Виж неприятелите ми, защото са много и с люта ненавист ме мразят. 20 Шин Пази душата ми и ме избави; да не се посрамя, защото на Теб уповавам. 21 Тав Незлобие и правота нека ме пазят, защото Тебе чакам. 22 Боже, избави Израил от всичките му беди.