诗篇 25

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,我的心仰望你。2 我的上帝啊,我信靠你, 求你不要叫我蒙羞, 不要让我的仇敌胜过我。3 信靠你的必不羞愧, 背信弃义者必蒙羞。4 耶和华啊, 求你指引我走你的路, 教导我行你的道。5 求你以你的真理引领我, 教导我,因为你是拯救我的上帝, 我日夜仰望你。6 耶和华啊, 求你顾念你亘古以来常施的怜悯和慈爱,7 求你饶恕我年轻时的罪恶和过犯, 以你的恩惠和慈爱待我。8 耶和华良善公正, 祂教导罪人走正路,9 指引谦卑人追求公义, 教导他们行祂的道。10 遵守祂的约和法度的人, 耶和华以慈爱和信实相待。11 耶和华啊,我罪恶深重, 求你为了自己的名而赦免我。12 凡敬畏耶和华的人, 耶和华必指示他当走的路。13 他必享福, 他的后代必承受土地。14 耶和华与敬畏祂的人为友, 使他们认识祂的约。15 我常常仰望耶和华, 因为唯有祂能救我脱离网罗。16 耶和华啊,我孤苦零丁, 求你眷顾我,恩待我。17 我心中充满愁烦, 求你救我脱离患难。18 求你体恤我的忧伤和痛苦, 赦免我的罪恶。19 看啊,我的仇敌众多, 他们都痛恨我。20 求你保护、搭救我的性命, 别让我蒙羞,因为我投靠你。21 求你以诚实和正义护卫我, 因为我仰望你。22 上帝啊, 求你救赎以色列脱离一切困境。

诗篇 25

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Давидов псалом. На еврейски език, азбучен псалом. Алеф Към Тебе, ГОСПОДИ, издигам душата си. (诗86:4; 诗143:8; 哀3:41)2 Бет Боже мой, на Тебе съм уповал; да не се посрамя, да не тържествуват неприятелите ми над мене. (诗13:4; 诗22:5; 诗31:1; 诗34:8; 赛28:16; 赛49:23; 羅10:11)3 Гимел Наистина – никой, който чака Тебе, няма да се посрами; онези ще бъдат посрамени, които без причина постъпват коварно.4 Далет Направи ме, ГОСПОДИ, да позная пътищата Ти, научи ме на пътеките Си. (出33:13; 诗5:8; 诗27:11; 诗86:11; 诗119:27; 诗143:8; 诗143:10)5 Хе, Вав Води ме в истината Си и ме учи; защото Ти си Бог на Спасението ми; Теб чакам цял ден.6 Зайн Помни, ГОСПОДИ, благите Си милости и милосърдията Си, защото са отвека. (诗103:17; 诗106:1; 诗107:1; 赛63:15; 耶33:11)7 Хет Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме, ГОСПОДИ, според милосърдието Си и заради благостта Си. (伯13:26; 伯20:11; 诗51:1; 耶3:25)8 Тет ГОСПОД е благ и праведен, затова ще научи грешните на пътя Си.9 Йод Ще води кротките с правда и ще научи кротките на пътя Си.10 Каф Всички пътеки на ГОСПОДА са милосърдие и вярност към онези, които пазят завета Му и откровението Му.11 Ламед Заради името Си, ГОСПОДИ, прости моето беззаконие, защото е голямо. (诗31:3; 诗79:9; 诗109:21; 诗143:11; 羅5:20)12 Мем Бои ли се човек от ГОСПОДА? – Него Той ще настави кой път да избере. (诗37:23)13 Самех Душата му ще живее в спокойствие и потомството му ще наследи земята. (诗37:11; 诗37:22; 诗37:29; 箴19:23)14 Айн Интимното благоволение на ГОСПОДА е с онези, които се боят от Него, и ще им покаже завета Си. (箴3:32; 约7:17; 约15:15)15 Пе Моите очи са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще измъкне от мрежата краката ми. (诗141:8)16 Цади Обърни се към мен и се смили над мене, защото съм усамотен и наскърбен. (诗69:16; 诗86:16)17 Коф Облекчи скърбите на сърцето ми, извади ме от утесненията ми.18 Реш Вгледай се в угнетението ми и теготата ми и прости всичките ми грехове. (撒下16:12)19 Виж неприятелите ми, защото са много и с люта ненавист ме мразят.20 Шин Пази душата ми и ме избави; да не се посрамя, защото на Теб уповавам. (诗25:2)21 Тав Незлобие и правота нека ме пазят, защото Тебе чакам.22 Боже, избави Израил от всичките му беди. (诗130:8)