Psalm 140 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 140 | 圣经当代译本修订版

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1 耶和华啊! 求你拯救我脱离恶人, 保护我脱离残暴之徒。 2 他们心怀叵测,整天挑拨离间。 3 他们的言语恶毒如蛇, 嘴唇有蛇的毒液。(细拉) 4 耶和华啊, 求你使我免遭恶人的毒手, 保护我脱离残暴之徒。 他们图谋害我。 5 傲慢人在我的路上暗设网罗, 布下圈套,挖了陷阱。(细拉) 6 耶和华啊, 我说:“你是我的上帝。” 耶和华啊,求你垂听我的呼求。 7 主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你保护我。 8 耶和华啊, 求你不要让恶人的愿望实现, 不要让他们的阴谋得逞, 免得他们狂妄自大。(细拉) 9 愿那些围攻我的人自食恶果。 10 愿火炭落在他们身上, 愿他们被丢进火里, 被抛进深坑,不得翻身。 11 愿毁谤者在地上无法立足, 愿祸患毁灭残暴之徒。 12 我知道耶和华必为贫穷人伸张正义, 为困苦者申冤。 13 义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва за защита от нечестиви

(По слав. 139.)

1 За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, ГОСПОДИ, от нечестивия човек, опази ме от насилници, 2 които измислят зло в сърцето си и всеки ден предизвикват боеве. 3 Изострят езика си като на змия; аспидова отрова има под устните им. (Села.) 4 Опази ме, ГОСПОДИ, от ръцете на нечестивия, защити ме от насилници, които се наговориха да ме направят да падна. 5 Горделивите скроиха клопка за мен и с въжета разпънаха мрежи край пътя; поставиха примки за мене. (Села.) 6 Казах на ГОСПОДА: Ти си мой Бог; послушай, ГОСПОДИ, гласа на молбите ми. 7 ЙЕХОВА Господи, силни мой спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой. 8 ГОСПОДИ, не удовлетворявай желанията на нечестивия; не оставяй да успее злият му замисъл, да не би да се надигат. (Села.) 9 Нечестието на собствените им устни нека покрие главата на онези, които ме окръжават. 10 Разпалени въглища нека паднат върху тях; нека бъдат хвърлени в огън, в дълбоки води, за да не станат вече. 11 Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; злото ще преследва насилника човек, докато го погуби. 12 Зная, че ГОСПОД ще защити делото на угнетения и правото на бедните. 13 Наистина праведните ще славят името Ти; правдивите ще обитават пред лицето Ти.