Psalm 109 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 109 | 圣经当代译本修订版

患难中的苦诉

大卫的诗歌,交给乐长。

1 我所赞美的上帝啊, 求你不要沉默不语。 2 因为邪恶和诡诈的人开口攻击我, 用谎言毁谤我。 3 他们恶言恶语地围着我, 无缘无故地攻击我。 4 我爱他们,他们却控告我, 但我为他们祷告。 5 他们对我以恶报善, 以恨报爱。 6 求你差恶人攻击我的仇敌, 派人站在他右边控告他。 7 当他受审时, 愿他被判为有罪, 他的祷告也算为罪过。 8 愿他的年日短少, 愿别人取代他的职位。 9 愿他的孩子失去父亲, 妻子成为寡妇。 10 愿他的孩子流浪行乞, 被赶出自己破败的家。 11 愿债主夺取他所有的财产, 陌生人抢走他的劳动成果。 12 愿无人向他施恩, 无人同情他的孤儿。 13 愿他断子绝孙, 他的姓氏传不到下一代。 14 愿耶和华记住他祖辈的罪恶, 不除去他母亲的罪过。 15 愿耶和华永不忘记他的罪恶, 把他从世上铲除。 16 因为他毫无仁慈, 迫害困苦、贫穷和伤心的人, 置他们于死地。 17 他喜欢咒诅人, 愿咒诅临到他; 他不喜欢祝福人, 愿祝福远离他。 18 他咒诅成性, 愿咒诅如水侵入他的身体, 如油浸透他的骨头。 19 愿咒诅不离其身, 如同身上的衣服和腰间的带子。 20 愿耶和华这样报应那些诬告我, 以恶言攻击我的人。 21 主耶和华啊, 求你因自己的名恩待我, 因你的美善和慈爱拯救我。 22 因为我贫穷困苦, 内心饱受创伤。 23 我像黄昏的日影一样消逝, 如蝗虫一般被抖落。 24 禁食使我双腿发软, 瘦骨嶙峋。 25 仇敌都嘲笑我, 他们看见我就连连摇头。 26 我的上帝耶和华啊, 求你帮助我,施慈爱拯救我, 27 让他们都看见这是你耶和华的作为。 28 任凭他们咒诅吧, 你必赐福给我。 攻击我的人必蒙羞, 你的仆人必欢喜。 29 愿诬告我的人满面羞辱, 无地自容。 30 我要竭力颂扬耶和华, 在众人面前赞美祂。 31 因为祂保护贫穷的人, 拯救他们脱离置他们于死地的人。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Молитва за избавление от неприятели

(По слав. 108.)

1 За първия певец. Давидов псалом. Недей мълча, Боже, моя хвала; 2 защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, говориха против мене с лъжлив език; 3 обиколиха ме също така с думи на омраза и воюват против мене без причина. 4 За отплата на любовта ми те ми станаха противници; но аз съм все на молитва. 5 И ми въздадоха зло за добро и омраза за любовта ми. 6 ГОСПОДИ, постави нечестив човек над него и противник* нека стои отдясно му. 7 Когато се съди, нека излезе виновен и молитвата му нека стане грях. 8 Дните му нека бъдат малко; друг нека вземе чина му. 9 Децата му нека бъдат сираци и жена му вдовица, 10 децата му нека се скитат винаги и станат просяци, и далеч от разрушените си жилища нека просят хляб. 11 Лихварят нека впримчи целия му имот и чужденци нека разграбят труда му. 12 Да няма кой да покаже милост към него, нито кой да пожали сирачетата му. 13 Внуците му нека бъдат унищожени, в бъдещото поколение нека се изличи името им. 14 Нека се помни пред ГОСПОДА беззаконието на бащите му и грехът на майка му нека не се изтрие; 15 нека бъдат винаги пред ГОСПОДА, за да заличи помена им от земята, 16 защото той си науми да показва милост, а преследваше сиромаха и бедния човек и хората със съкрушени сърца, за да ги умъртви. 17 Да! Той обичаше да проклина и проклятието го стигна; не му беше драго да благославя и благословението се отдалечи от него. 18 Да! Той обичаше проклятието като своя дреха; и то влезе като вода във вътрешностите му и като масло в косите му. 19 Нека му стане като дрехата, в която се увива, и като пояса, с който постоянно се опасва. 20 Това нека бъде въздаянието на противниците ми от ГОСПОДА и на онези, които говорят зло против душата ми. 21 А Ти, ЙЕХОВА, ГОСПОДИ, застъпвай се за мене заради името Си; понеже Твоята милост е блага, избави ме, 22 защото съм сиромах и беден и сърцето ми е наранено дълбоко в мене. 23 Преминал съм като удължена сянка по слънчев часовник; изхвърлен съм като скакалец. 24 Коленете ми се клатят от пост; и снагата ми губи тлъстината си. 25 И аз им станах за укор; като ме гледат, кимат с глава. 26 Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, избави ме според милостта Си, 27 за да познаят, че това е Твоята ръка, че Ти си сторил това, ГОСПОДИ. 28 Те нека кълнат, а Ти благославяй; когато станат, те ще се посрамят, а Твоят слуга ще се весели. 29 Нека се облекат противниците ми с позор и нека се покрият със срама си като с дреха. 30 И аз ще благодаря много на ГОСПОДА с устата си. Да! Между множеството ще Го хваля; 31 защото Той стои отдясно на бедния, за да го избавя от онези, които съдят душата му.