Psalm 107 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Psalm 107 | 圣经当代译本修订版

称谢上帝的美善

1 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的; 祂的慈爱永远长存。 2 耶和华救赎的人, 就是祂从敌人手中救赎出来、 从东西南北招聚的人, 都要称谢祂。 4 他们在旷野中飘泊,居无定所, 5 又饥又渴,陷入绝境。 6 他们在危难中呼求耶和华, 祂就拯救他们脱离困境, 7 带领他们走直路, 到可居住的城邑。 8 他们当称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。 9 因为祂满足干渴的人, 以美食喂饱饥饿的人。 10 有些人坐在黑暗里, 在死亡的阴影下, 被铁链捆绑, 痛苦不堪。 11 因为他们违背上帝的话, 藐视至高者的旨意, 12 所以上帝用苦役使他们顺服, 他们跌倒也无人扶助。 13 于是,他们在患难中呼求耶和华, 耶和华就拯救他们脱离困境。 14 祂带领他们脱离黑暗和死亡的阴影, 断开他们的锁链。 15 他们当称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。 16 因为祂打碎了铜门, 砍断了铁闩。 17 有些人愚顽, 因自己的悖逆和罪恶而受苦, 18 食欲全消,几近死亡。 19 于是,他们在患难中呼求耶和华, 耶和华便拯救他们脱离困境。 20 祂一发令,就医治了他们, 救他们脱离死亡。 21 他们当称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。 22 他们当向祂献上感恩祭, 欢然歌颂祂的作为。 23 有些人乘船在汪洋大海上经商, 24 他们看见了耶和华的作为, 看见了祂在深海所行的奇事。 25 祂一声令下, 狂风大作,巨浪滔天。 26 他们的船只忽而被抛向半空, 忽而落入深渊, 他们吓得面无人色, 27 东倒西歪,如同醉汉, 束手无策。 28 于是,他们在患难中呼求耶和华, 耶和华便拯救他们脱离困境。 29 祂使狂风止息,海浪平静。 30 他们因风平浪静而欢喜, 祂带领他们到所向往的港湾。 31 他们当称谢耶和华的慈爱, 称谢祂为世人所行的奇事。 32 他们当在众人面前尊崇祂, 在众首领面前赞美祂。 33 祂使江河变成荒漠, 水泉变成干地, 34 叫沃土变成荒凉的盐碱地, 因为那里的居民邪恶。 35 祂叫荒漠水塘遍布, 使旱地甘泉涌流。 36 祂使饥饿的人住在那里, 建造可安居的城邑, 37 耕种田地,栽植葡萄园, 收成丰硕。 38 祂赐福给他们, 使他们人丁兴旺, 牲口有增无减。 39 后来他们在压迫、患难和痛苦的煎熬下人口减少, 地位卑下。 40 祂使贵族蒙羞受辱, 漂流在荒芜之地。 41 但祂搭救贫苦的人脱离苦难, 使他们家族兴旺,多如羊群。 42 正直人看见就欢喜, 邪恶人都哑口无言。 43 有智慧的人都当留心这些事, 思想耶和华的慈爱。

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Възхвала на Божията добрина

1 (По слав. 106.) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост трае довека. 2 Така нека говорят изкупените от ГОСПОДА, които Той изкупи от ръката на противника, 3 като ги събра от страните – от изток и от запад, от север и от юг*. 4 Едни се скитаха в пустинята, по усамотен път, без да намират населен град, 5 гладни и жадни, душата им примираше в тях. 6 Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им 7 и ги заведе през прав път, за да достигнат в населен град. 8 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 9 защото насища жадна душа и гладна душа изпълва с блага. 10 Други седяха в тъмнина и в мрачна сянка, вързани със скръб и с окови, 11 защото се разбунтуваха против Божиите слова и презряха съвета на Всевишния. 12 Затова смири сърцето им с труд; те паднаха и нямаше кой да им помогне. 13 Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги избави от утесненията им; 14 изведе ги от тъмнината и мрачната сянка и разкъса оковите им. 15 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 16 защото разби медните порти и железните лостове сломи. 17 А пък безумните са в скръб поради беззаконните си пътища и поради неправдите си. 18 Душата им се гнуси от всяко ястие, а те се приближават до портите на смъртта. 19 Тогава викат към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги избавя от утесненията им. 20 Изпраща словото Си и ги изцелява, и ги отървава от ямите, в които лежат. 21 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 22 и нека принасят жертви на хвала и радостно да възвестяват делата Му. 23 Онези пък, които излизат в морето с кораби и вършат работи в големи води, 24 те виждат делата на ГОСПОДА и чудесата Му в дълбочините, 25 защото когато заповядва и довежда бурния вятър, който повдига морските вълни, 26 те се издигат до небесата и пак се спускат до дълбочините; душата им се топи от бедствие. 27 Люлеят се и политат като пияни, и целият им разсъдък ги напуска. 28 Тогава викат към ГОСПОДА в бедствието си; и Той ги извежда от утесненията им; 29 превръща бурята в тишина и вълните и утихват. 30 Тогава те се веселят, защото вълните са утихнали; така Той ги завежда в желаното от тях пристанище. 31 Да славословят ГОСПОДА за Неговата благост и за чудесните Му дела към човешките синове; 32 нека Го и възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините. 33 Той превръща реки в пустиня и водни извори – в суша, 34 плодородна земя – в солена пустота поради нечестието на жителите и. 35 Превръща пустиня във водни езера и суха земя – във водни извори; 36 и там заселва гладните, за да си основават градове за живеене 37 и да сеят ниви и садят лозя, и да си добиват изобилни плодове. 38 Той ги и благославя, така че те много се умножават, и не дава да намалява добитъкът им. 39 Но пак те се снишават и се смиряват от угнетение, бедствие и тъга. 40 Той излива презрение върху князете и ги прави да се скитат в пустиня, където няма път; 41 а бедния поставя нависоко от неволя и му дава деца като стадо. 42 Праведните виждат това и се радват; а всяко беззаконие си затваря устата. 43 Който е мъдър, нека внимава в това; и нека размишляват хората за ГОСПОДНИТЕ милости.