Sprüche 23 | 圣经当代译本修订版 Библия, ревизирано издание

Sprüche 23 | 圣经当代译本修订版
1 你若与官长同席, 要注意面对的是谁。 2 如果你是贪吃的人, 就要节制食欲*; 3 不可贪恋他的美食, 这美食是圈套。 4 别为钱财耗尽心力, 要明智,适可而止。 5 钱财眨眼之间消逝无踪, 它必长出翅膀如鹰飞去。 6 不要吃吝啬人的饭, 不可贪图他的美味。 7 因为他总是精于算计, 嘴上说“请吃,请喝”, 心里却另有盘算。 8 你必呕出所吃的那点饭, 你说的美言都必枉费。 9 不要和愚人说话, 他必藐视你的智言。 10 不可挪移古时的界石, 不可侵占孤儿的田地。 11 因他们的救赎主强大, 祂必对付你,替他们申冤。 12 你要专心接受教诲, 侧耳倾听智言。 13 不要疏于管教孩子, 杖责不会使他毙命, 14 杖责能救他脱离死亡。 15 孩子啊, 你若心里有智慧, 我心里也会欢喜。 16 你的口若说正直的话, 我的内心也欢畅不已。 17 不要心里羡慕罪人, 要终日敬畏耶和华。 18 这样,你必前途光明, 你的盼望不会幻灭。 19 孩子啊,听我的话, 要有智慧,心守正道。 20 不要结交酒肉朋友, 21 因为好酒贪吃者必穷困, 贪睡的人必穿破衣烂衫。 22 要听从生养你的父亲, 不可轻视年老的母亲。 23 要买真理、智慧、教诲和悟性, 不可卖掉。 24 义人的父亲喜乐无限, 智慧之子使父母欢欣。 25 你要使父母快乐, 叫生你的人欢欣。 26 孩子啊,把你的心交给我, 欢然走我的道路。 27 妓女是深坑,淫妇是陷阱; 28 她像强盗般埋伏, 使世间增添奸徒。 29 谁有灾祸?谁有忧伤? 谁有争吵?谁有怨言? 谁无故受伤?谁两眼发红? 30 就是那些沉迷醉乡, 品尝醇和之酒的人! 31 虽然鲜红的酒在杯中闪烁, 喝下去痛快,但不要盯着它。 32 它终必像蛇一样伤你, 像毒蛇一样咬你。 33 你的眼会看见怪异的景象, 你会神智不清,胡言乱语。 34 你好像躺在怒海中, 又像卧在桅杆顶上。 35 你会说:“人打我,我不痛; 人揍我,我不知。 什么时候醒了,再干一杯!”

Chinese Contemporary Bible TM (Simplified Script) (圣经当代译本修订版 TM) Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Библия, ревизирано издание

Срещу лакомията на чревоугодника

1 Когато седнеш да ядеш с началник, прегледай добре какво има пред тебе; 2 постави ограничение на гърлото си, ако си лаком; 3 не пожелавай вкусните му ястия, защото те са примамливи гозби. 4 Не се старай да придобиеш богатство, изостави тази си мисъл. 5 Устремиш ли към него очите си – вече го няма! Защото наистина богатството си прави крила – както орел, който лети към небето. 6 Не яж хляба на онзи, който има лошо око, нито пожелавай вкусните му ястия, 7 защото каквито са мислите в душата му – такъв е и той. Казва ти: Яж и пий, но сърцето му не е с тебе. 8 Залъка, който си изял, ще повърнеш и ще изгубиш добрите си думи. 9 Не говори на безумния, защото той ще презре разумността на думите ти. 10 Не премествай стари межди, нито влизай в нивите на сирачетата, 11 защото Изкупителят им е мощен; Той ще защити делото им против тебе. 12 Предай сърцето си на поука и ушите си – към думи на знание. 13 Да не ти се свиди да наказваш детето, защото, ако и да го биеш с пръчка, няма да умре. 14 Ти, като го биеш с пръчката, ще избавиш душата му от ада.

Наставления на мъдър баща към син

15 Сине мой, ако сърцето ти бъде мъдро, то и на моето сърце ще е драго. 16 Да! Сърцето* ми ще се радва, когато устните ти изговарят правото. 17 Сърцето ти да не завижда на грешните, а да пребъдва в страх от ГОСПОДА цял ден, 18 защото наистина има бъдеще и надеждата ти няма да загине. 19 Ти, сине мой, слушай и бъди мъдър, и оправяй сърцето си в пътя. 20 Не бъди между онези, които се напиват с вино, между невъздържани хора, които преяждат с месо, 21 защото пияницата и чревоугодникът ще осиромашеят и сънливостта ще облече човека с дрипи. 22 Слушай баща си, който те е родил, и не презирай майка си, когато остарее. 23 Купувай истината и не я продавай, също и мъдростта, поуката и разума. 24 Бащата на праведния ще се радва много и който ражда мъдър син, ще има радост от него. 25 И така, нека се веселят твоят баща и твоята майка и да се възхищава онази, която те е родила. 26 Сине мой, дай сърцето си на мен и очите ти нека внимават в моите пътища, 27 защото блудницата е дълбока яма и чуждата жена е тесен ров. 28 Да! Тя причаква като за плячка и умножава числото на неверните между хората. 29 На кого горест? На кого скръб? На кого каране? На кого оплакване? На кого удари без причина? На кого подпухнали очи? – 30 На онези, които се бавят около виното, които отиват да вкусят подправено вино. 31 Не гледай виното, че е червено, че показва цвета си в чашата, че се поглъща гладко, 32 защото после то хапе като змия и жили като ехидна. 33 Очите ти ще гледат чужди жени и сърцето ти ще изригва развратни неща; 34 даже ще бъдеш като някой, който би легнал сред море, или като някой, който би лежал на върха на мачта. 35 Удариха ме, ще кажеш, и не ме заболя; биха ме – и не усетих. Кога ще се събудя, за да го търся пак?