1亚伯兰的妻子撒莱没有生育,她有个婢女名叫夏甲,是埃及人。2撒莱对亚伯兰说:“耶和华不让我生育,请你与我的婢女同房,也许我可以借着她生子立后。”亚伯兰同意了撒莱的话。3于是,撒莱把埃及婢女夏甲给亚伯兰做妾。那时亚伯兰已经在迦南住了十年。4亚伯兰与夏甲同房,她就怀了孕。夏甲知道自己怀了孕,就轻视女主人撒莱。5撒莱对亚伯兰说:“我受气都是因为你。我把婢女放在你怀里,她仗着自己怀了孕就轻视我,愿耶和华在你我之间主持公道。”6亚伯兰对撒莱说:“婢女在你手中,随你处置。”于是,撒莱苦待夏甲,夏甲就逃走了。7耶和华的天使在旷野中通往书珥之路的水泉旁找到了夏甲,8便问她:“撒莱的婢女夏甲,你从哪里来?要到哪里去?”她回答说:“我是从女主人撒莱那里逃出来的。”9耶和华的天使对她说:“你要回到女主人那里顺服她。”10又说:“我必使你的后代多得不可胜数。”11接着又说:“你现在怀了孕,将来会生一个男孩,你要给他取名叫以实玛利*,因为耶和华已经听见你痛苦的哀声。12这孩子性情必像野驴,他要跟人作对,人也要跟他作对。他必与他所有的弟兄为敌。”13夏甲称对她说话的耶和华为“看顾人的上帝”,她说:“我竟然在这里看见了看顾我的上帝。”14因此,她称加低斯和巴列之间的那口井为庇耳·拉海·莱*。15后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他取名叫以实玛利。16夏甲生以实玛利时,亚伯兰八十六岁。
Библия, ревизирано издание
Раждането на Исмаил
1А Сарая, жената на Аврам, не му раждаше деца; но като имаше слугиня, египтянка, на име Агар,2Сарая каза на Аврам: Виж сега, ГОСПОД не ми дава да раждам; моля ти се, влез при слугинята ми; може би ще придобия дете чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарая.3И така, след като Аврам беше преживял десет години в Ханаанската земя, Сарая, Аврамовата жена, взе слугинята си Агар, египтянката, и я даде на мъжа си Аврам да му бъде жена.4И той влезе при Агар и тя зачена; и като видя, че зачена, тя започна да презира господарката.5Тогава Сарая каза на Аврам: Заради тебе ми дойде тази обида. Дадох слугинята си в твоите обятия; а като видя, че зачена, започна да ме презира. ГОСПОД нека съди между мен и теб.6А Аврам отговори на Сарая: Ето, слугинята ти е на твое разположение; направи с нея, както намериш за добре. И така, Сарая се отнасяше зле с нея, така че Агар избяга от нея.7Но ангел ГОСПОДЕН я намери при един воден извор в пустинята, при извора на пътя за Сур,8и каза: Агар, слугиньо на Сарая, откъде идваш и къде отиваш? А тя отвърна: Бягам от лицето на господарката си Сарая.9А ангелът ГОСПОДЕН и каза: Върни се при господарката си и се покори под властта и*.10Ангелът ГОСПОДЕН и каза още: Ще увелича потомството ти дотолкова, че да не може да се изброи поради своето множество.11После ангелът ГОСПОДЕН и каза: Ето, ти си заченала и ще родиш син; да му дадеш име Исмаил*, защото ГОСПОД те чу в скръбта ти.12Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.13Тогава Агар даде на ГОСПОДА, Който и говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото каза: Нали аз видях тук Онзи, Който ме вижда?14Затова този кладенец бе наречен Вир-лахай-рои*; ето, той е между Кадис и Варад.15И Агар роди син на Аврам, който наименува сина си, роден от нея, Исмаил.16А Аврам беше на осемдесет и шест години, когато Агар му роди Исмаил.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.