创世记 16

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 亚伯兰的妻子撒莱没有生育,她有个婢女名叫夏甲,是埃及人。2 撒莱对亚伯兰说:“耶和华不让我生育,请你与我的婢女同房,也许我可以借着她生子立后。”亚伯兰同意了撒莱的话。3 于是,撒莱把埃及婢女夏甲给亚伯兰做妾。那时亚伯兰已经在迦南住了十年。4 亚伯兰与夏甲同房,她就怀了孕。夏甲知道自己怀了孕,就轻视女主人撒莱。5 撒莱对亚伯兰说:“我受气都是因为你。我把婢女放在你怀里,她仗着自己怀了孕就轻视我,愿耶和华在你我之间主持公道。”6 亚伯兰对撒莱说:“婢女在你手中,随你处置。”于是,撒莱苦待夏甲,夏甲就逃走了。7 耶和华的天使在旷野中通往书珥之路的水泉旁找到了夏甲,8 便问她:“撒莱的婢女夏甲,你从哪里来?要到哪里去?”她回答说:“我是从女主人撒莱那里逃出来的。”9 耶和华的天使对她说:“你要回到女主人那里顺服她。”10 又说:“我必使你的后代多得不可胜数。”11 接着又说:“你现在怀了孕,将来会生一个男孩,你要给他取名叫以实玛利[1],因为耶和华已经听见你痛苦的哀声。12 这孩子性情必像野驴,他要跟人作对,人也要跟他作对。他必与他所有的弟兄为敌。”13 夏甲称对她说话的耶和华为“看顾人的上帝”,她说:“我竟然在这里看见了看顾我的上帝。”14 因此,她称加低斯和巴列之间的那口井为庇耳·拉海·莱[2]15 后来夏甲为亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他取名叫以实玛利。16 夏甲生以实玛利时,亚伯兰八十六岁。

创世记 16

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А Сарая, жената на Аврам, не му раждаше деца; но като имаше слугиня, египтянка, на име Агар, (创15:2; 创15:3; 创21:9; 加4:24)2 Сарая каза на Аврам: Виж сега, ГОСПОД не ми дава да раждам; моля ти се, влез при слугинята ми; може би ще придобия дете чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарая. (创3:17; 创20:18; 创30:2; 创30:3; 撒上1:5; 撒上1:6)3 И така, след като Аврам беше преживял десет години в Ханаанската земя, Сарая, Аврамовата жена, взе слугинята си Агар, египтянката, и я даде на мъжа си Аврам да му бъде жена. (创12:5)4 И той влезе при Агар и тя зачена; и като видя, че зачена, тя започна да презира господарката. (撒下6:16; 箴30:21; 箴30:23)5 Тогава Сарая каза на Аврам: Заради тебе ми дойде тази обида. Дадох слугинята си в твоите обятия; а като видя, че зачена, започна да ме презира. ГОСПОД нека съди между мен и теб. (创31:53; 撒上24:12)6 А Аврам отговори на Сарая: Ето, слугинята ти е на твое разположение; направи с нея, както намериш за добре. И така, Сарая се отнасяше зле с нея, така че Агар избяга от нея. (出2:15; 伯2:6; 诗106:41; 诗106:42; 箴15:1; 耶38:5; 彼前3:7)7 Но ангел ГОСПОДЕН я намери при един воден извор в пустинята, при извора на пътя за Сур, (创25:18; 出15:22)8 и каза: Агар, слугиньо на Сарая, откъде идваш и къде отиваш? А тя отвърна: Бягам от лицето на господарката си Сарая.9 А ангелът ГОСПОДЕН и каза: Върни се при господарката си и се покори под властта и[1]. (多2:9; 彼前2:18)10 Ангелът ГОСПОДЕН и каза още: Ще увелича потомството ти дотолкова, че да не може да се изброи поради своето множество. (创17:20; 创21:18; 创25:12)11 После ангелът ГОСПОДЕН и каза: Ето, ти си заченала и ще родиш син; да му дадеш име Исмаил[2], защото ГОСПОД те чу в скръбта ти. (创17:19; 太1:21; 路1:13; 路1:31)12 Той ще бъде между хората като див осел; ще вдига ръката си против всеки и всеки ще вдига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя. (创21:20; 创25:18)13 Тогава Агар даде на ГОСПОДА, Който и говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото каза: Нали аз видях тук Онзи, Който ме вижда? (创31:42)14 Затова този кладенец бе наречен Вир-лахай-рои[3]; ето, той е между Кадис и Варад. (创24:62; 创25:11; 民13:26)15 И Агар роди син на Аврам, който наименува сина си, роден от нея, Исмаил. (创16:11; 加4:22)16 А Аврам беше на осемдесет и шест години, когато Агар му роди Исмаил.