1以色列的众子带着家眷跟雅各*一起去了埃及,以下是他们的名字:2吕便、西缅、利未、犹大、3以萨迦、西布伦、便雅悯、4但、拿弗他利、迦得、亚设。5雅各的子孙总共有七十人。那时,约瑟已经住在埃及。6后来,约瑟和他的弟兄以及同辈的人都相继去世。7以色列人生养众多,人口大增,很快就遍布埃及,成为一个强大的民族。8那时,埃及有一位不认识约瑟的新王登基,9对他的百姓说:“你们看,以色列人比我们多,又比我们强。10来吧!我们要设法阻止他们人口增长,否则一遇到战争,他们便会加入我们敌人的阵营来攻打我们,然后一走了之。”11于是,埃及人派监工强迫以色列人服劳役,在比东和兰塞两地为法老兴建储货城。12以色列人越受奴役,人口增长得越快,散居的范围也越广,令埃及人感到恐惧。13于是,埃及人更残酷地奴役他们,14强迫他们和泥造砖,并做田间一切的苦工,使他们痛苦不堪。15埃及王又命令两个希伯来的接生婆施弗拉和普阿:16“你们在替希伯来妇女接生的时候,如果看到生下的是男婴,就把他杀掉;如果是女婴,就让她活下来。”17但这两个接生婆敬畏上帝,没有执行王的命令,而是保留了男婴的性命。18埃及王召见那两个接生婆,质问她们:“你们为什么这样做?为什么让男婴活着?”19她们回答说:“因为希伯来妇女跟埃及妇女不同。她们身体强健,我们还没有赶到,婴儿就生下来了。”20因此,以色列人口继续增加,更加繁盛。因为这两个接生婆敬畏上帝,上帝便赐福给她们,使她们生儿育女。22后来,法老命令全埃及的人把以色列人生的所有男婴都抛进尼罗河里,只让女婴活着。
Библия, ревизирано издание
Израилският народ в Египет
1Ето имената на синовете на Израил, които дойдоха в Египет заедно с Яков; всеки дойде със семейството си:2Рувим, Симеон, Левий и Юда,3Исахар, Завулон и Вениамин,4Дан и Нефталим, Гад и Асир.5Всички, които излязоха от чреслата на Яков, бяха седемдесет души; а Йосиф вече беше в Египет.6И умря Йосиф, всичките му братя и цялото онова поколение.7А потомците на Израил се наплодиха и размножиха, увеличиха се и толкова много се засилиха, че Египетската земя се изпълни с тях.8Тогава над Египет се възцари нов цар, който не познаваше Йосиф.9Той каза на народа си: Вижте, този народ, израилтяните, са по-многобройни и по-силни от нас;10нека постъпим предвидливо спрямо тях, за да не се размножават, да не би в случай на война да се присъединят и те към неприятелите ни, да воюват против нас и да си отидат от земята ни.11Затова поставиха над тях разпоредници, които да ги измъчват с тежък труд; и те съградиха на фараоните Питом и Рамзес, градове за житници.12Но колкото повече ги измъчваха, толкова повече те се размножаваха и се разпростираха, така че египтяните се страхуваха от израилтяните.13Затова египтяните караха жестоко израилтяните да работят;14огорчаваха живота им с тежка работа да правят кал и кирпичи и да вършат всякакъв вид полска работа – всички неща, които ги караха да работят, бяха много тежки.15При това египетският цар заповяда на еврейските баби (от които едната се наричаше Шифра, а другата Фуа):16Когато бабувате на еврейките и видите, че раждат*, ако родят син, убивайте го, но ако родят дъщеря, тогава нека живее.17Но бабите се бояха от Бога и не правеха каквото им заповяда египетският цар, а оставяха живи мъжките деца.18Тогава египетският цар повика бабите и им каза: Защо оставяте живи мъжките деца?19А те отговориха на фараона: Понеже еврейките не са като египтянките, защото са пъргави и раждат, преди бабите да дойдат при тях.20Затова Бог беше благосклонен към бабите. А народът се размножаваше и засилваше твърде много.21И понеже бабите се бояха от Бога, Той им даде собствени семейства*.22Тогава фараонът заповяда на целия си народ: Всеки син, който се роди на евреите, го хвърляйте в Нил*, а всяка дъщеря оставяйте жива.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.