Psalm 137 | Съвременен български превод Segond 21

Psalm 137 | Съвременен български превод

Песен на заточениците във Вавилон

(136)

1 Край реките на Вавилония – там стояхме и плачехме, когато си спомняхме за Сион. 2 Ние окачихме арфите си на върбите в тази земя, 3 защото там искаха песни от нас, пленените, а нашите мъчители – ликувания: „Пейте ни от сионските песни!“ 4 Как да запеем песен за Господа на чужда земя? 5 Десницата ми да изсъхне, ако те забравя, Йерусалиме! 6 Езикът ми да залепне на небцето ми, ако не те помня, ако не поставя Йерусалим по-високо от радостта си! 7 Припомни, Господи, на Едомовите синове деня, когато Йерусалим беше завладян! Те крещяха: „Срутете го, срутете го до основите му!“ 8 Дъще Вавилонска, опустошителко, блажен е онзи, който ти въздаде за това, което ти ни направи! 9 Блажен е онзи, който грабне и разбие в скала малките ти деца!

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

Souffrance des exilés

1 Sur les bords des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions en nous souvenant de Sion. 2 Nous avions suspendu nos harpes aux saules du voisinage. 3 Là, ceux qui nous avaient déportés nous demandaient des chants, nos oppresseurs nous demandaient de la joie: «Chantez-nous quelques-uns des chants de Sion!» 4 Comment chanterions-nous les chants de l'Eternel sur une terre étrangère? 5 Si je t'oublie, Jérusalem, que ma main droite m'oublie! 6 Que ma langue reste collée à mon palais, si je ne me souviens plus de toi, si je ne place pas Jérusalem au-dessus de toutes mes joies! 7 Eternel, souviens-toi des Edomites! Le jour de la prise de Jérusalem, ils disaient: «Rasez-la, rasez-la jusqu'aux fondations!» 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dévastée. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les écraser contre un rocher!