1А на това, което ми бяхте писали, отговарям: добре е човек да не се свързва с жена,2но за да се избягва блудството, нека всеки мъж си има своя жена и всяка жена да си има свой мъж.3Мъжът да отдава на жена си дължимото внимание*, а също и жената – на мъжа.4Жената не е господарка на своето тяло, а мъжът и, също и мъжът не е господар на своето тяло, а жена му.5Не се лишавайте един от друг освен по взаимно съгласие за известно време, за да се отдадете на пост и* молитва. После пак се съберете заедно, за да не ви изкушава Сатаната поради вашето невъздържание.6Това обаче ви го казвам по снизхождение, а не като заповед.7Защото желая всички хора да са като мене, но всеки си има своя дарба от Бога: един – една, друг – друга.8А на неженените и на вдовиците казвам: добре е за тях, ако си останат като мене.9Но ако не могат да се въздържат, нека се женят, понеже е по-добре да се оженят, отколкото да се разпалват.
Заповед против развода
10На женените пък заповядвам – не аз, а Господ: жена да не се разделя от мъжа си,11ако обаче се раздели, да си остане неомъжена или да се помири с мъжа си, и мъж да не оставя жена си.12А на останалите аз казвам, не Господ: ако някой брат има жена, която не е вярваща и тя е съгласна да живее с него, да не я оставя,13също и ако някоя жена има мъж, който не е вярващ и той е съгласен да живее с нея, да не го оставя.14Защото невярващият мъж се освещава чрез вярващата жена и невярващата жена се освещава чрез вярващия мъж. Иначе децата ви щяха да са нечисти, а сега те са осветени.15Ако обаче невярващият иска да се развежда, нека се развежда. В такива случаи братът или сестрата не са заробени, защото Бог ни* е призовал да живеем в мир.16И знаеш ли, жено, дали няма ти да спасиш мъжа си? Или ти, мъжо, знаеш ли дали няма да спасиш жена си?
Спазване на заповедите
17Нека само всеки да постъпва така, както му е отредил Бог и както го е призовал Господ. Това заръчвам по всички църкви.18Някой е призован обрязан – нека не се крие. Друг е призован необрязан – нека не се обрязва.19Обрязването е нищо и необрязването е нищо, а спазването на Божиите заповеди е всичко.20Кой в каквото положение е призован, в него да си остава.21Като роб ли си призован? Не се безпокой. Дори и да можеш да станеш свободен, по-скоро възползвай се от положението, в което си.22Защото роб, който е призован от Господа, става свободен чрез Господа, както и свободният човек, щом е призован, става роб на Христос.23Вие сте скъпо купени – не ставайте роби на хора.24Братя, нека всеки да си остава пред Бога в положението, в което е призован.
Съвети към безбрачните
25За девствените нямам заповед от Господа, а ви давам мнението си като човек, който поради милостта на Господа е достоен за доверие.26Поради сегашното трудно положение намирам за добро това: добре е за човека да си бъде, както е:27свързан ли си с жена, не търси развод; не си ли женен, не търси съпруга.28Ако пък се ожениш, не вършиш грях, и девицата, ако се омъжи, не върши грях. Но такива хора ще имат житейски грижи, а аз ви щадя.29Това ви казвам, братя: времето, което остава, е кратко, затова онези, които имат жени, да живеят така, сякаш нямат,30и онези, които плачат – сякаш не плачат, и които се радват – сякаш не се радват, и които купуват – сякаш не притежават,31и които се ползват от този свят – сякаш не се ползват, защото този свят е преходен.32А аз искам вие да бъдете без такива грижи. Нежененият се грижи за неща, които са свързани с Господа – как да угоди на Господа,33а жененият се грижи за житейските неща – как да угоди на жена си.34Различават се в грижите си също омъжената жена и девицата. Неомъжената се грижи за неща, които са свързани с Господа, за да бъде свята и по тяло, и по дух. А омъжената се грижи за светските неща – как да угоди на мъжа си.35Говоря ви това за ваша полза – не за да ви метна примка, а за да служите на Господа благоприлично и постоянно, без да се отвличате.36Ако пък някой смята, че е неприлично девицата му да остане в напреднала възраст и че така трябва да постъпи, нека направи, както желае; няма да съгреши – нека се омъжват.37Който обаче е непоколебимо твърд в сърцето си, няма такава нужда и е властен над волята си, щом е решил в сърцето си да пази своята девица, той добре прави.38Така че и онзи, който омъжва девицата си, добре прави, и който не я омъжва, още по-добре прави.39Жената е обвързана по закон*, докато е жив мъжът и, но ако мъжът и умре, тя е свободна да се омъжи за когото иска, само да е според волята на Господа.40По-блажена е обаче, ако си остане така, според моето мнение; а смятам, че и аз имам Божий Дух.
English Standard Version
Principles for Marriage
1Now concerning the matters about which you wrote: “It is good for a man not to have sexual relations with a woman.”2But because of the temptation to sexual immorality, each man should have his own wife and each woman her own husband.3The husband should give to his wife her conjugal rights, and likewise the wife to her husband.4For the wife does not have authority over her own body, but the husband does. Likewise the husband does not have authority over his own body, but the wife does.5Do not deprive one another, except perhaps by agreement for a limited time, that you may devote yourselves to prayer; but then come together again, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control.6Now as a concession, not a command, I say this.*7I wish that all were as I myself am. But each has his own gift from God, one of one kind and one of another.8To the unmarried and the widows I say that it is good for them to remain single, as I am.9But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion.10To the married I give this charge (not I, but the Lord): the wife should not separate from her husband11(but if she does, she should remain unmarried or else be reconciled to her husband), and the husband should not divorce his wife.12To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.13If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.14For the unbelieving husband is made holy because of his wife, and the unbelieving wife is made holy because of her husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.15But if the unbelieving partner separates, let it be so. In such cases the brother or sister is not enslaved. God has called you* to peace.16For how do you know, wife, whether you will save your husband? Or how do you know, husband, whether you will save your wife?
Live as You Are Called
17Only let each person lead the life* that the Lord has assigned to him, and to which God has called him. This is my rule in all the churches.18Was anyone at the time of his call already circumcised? Let him not seek to remove the marks of circumcision. Was anyone at the time of his call uncircumcised? Let him not seek circumcision.19For neither circumcision counts for anything nor uncircumcision, but keeping the commandments of God.20Each one should remain in the condition in which he was called.21Were you a bondservant* when called? Do not be concerned about it. (But if you can gain your freedom, avail yourself of the opportunity.)22For he who was called in the Lord as a bondservant is a freedman of the Lord. Likewise he who was free when called is a bondservant of Christ.23You were bought with a price; do not become bondservants of men.24So, brothers,* in whatever condition each was called, there let him remain with God.
The Unmarried and the Widowed
25Now concerning* the betrothed,* I have no command from the Lord, but I give my judgment as one who by the Lord’s mercy is trustworthy.26I think that in view of the present* distress it is good for a person to remain as he is.27Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife.28But if you do marry, you have not sinned, and if a betrothed woman* marries, she has not sinned. Yet those who marry will have worldly troubles, and I would spare you that.29This is what I mean, brothers: the appointed time has grown very short. From now on, let those who have wives live as though they had none,30and those who mourn as though they were not mourning, and those who rejoice as though they were not rejoicing, and those who buy as though they had no goods,31and those who deal with the world as though they had no dealings with it. For the present form of this world is passing away.32I want you to be free from anxieties. The unmarried man is anxious about the things of the Lord, how to please the Lord.33But the married man is anxious about worldly things, how to please his wife,34and his interests are divided. And the unmarried or betrothed woman is anxious about the things of the Lord, how to be holy in body and spirit. But the married woman is anxious about worldly things, how to please her husband.35I say this for your own benefit, not to lay any restraint upon you, but to promote good order and to secure your undivided devotion to the Lord.36If anyone thinks that he is not behaving properly toward his betrothed,* if his* passions are strong, and it has to be, let him do as he wishes: let them marry—it is no sin.37But whoever is firmly established in his heart, being under no necessity but having his desire under control, and has determined this in his heart, to keep her as his betrothed, he will do well.38So then he who marries his betrothed does well, and he who refrains from marriage will do even better.39A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to be married to whom she wishes, only in the Lord.40Yet in my judgment she is happier if she remains as she is. And I think that I too have the Spirit of God.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.