1Този, който живее под покрива на Всевишния и пребъдва под сянката на Всемогъщия,2той казва на Господа: „Ти си мое прибежище и моя крепост, Бог мой, на Когото се уповавам.“3Бог ще те спаси от капана на ловеца и от смъртоносна напаст.4С перата Си ще те покрие и под крилете Му ще се скриеш; щит и закрила е Неговата вярност.5Ти няма да се изплашиш от ужасите на нощта и от стрелите, летящи през деня;6от мора, който те обгръща в мрака, и от заразата, която вилнее по обед.7От твоята страна ще паднат хиляди, а отдясно на тебе – десет хиляди, но тебе няма да те застигне беда.8Само ще гледаш с очите си и ще виждаш възмездието за грешните.9Защото ти каза: „Господ е мое упование“; ти избра Всевишния за свое прибежище.10Зло няма да те сполети и мъка няма да се приближи до твоето жилище,11защото Той ще заповяда на ангелите Си за тебе да те пазят по твоите пътища;12ще те носят на ръце, да не би да удариш крака си в камък;13ще стъпчеш лъв и усойница, ще мачкаш млади лъвове и змии.14„Затова, че Ме обикна, ще го спася; ще го запазя, защото изповяда Моето име.15Ще Ме призове и Аз ще му отвърна. С него ще бъда в нужда; ще го избавя и ще го прославя.16Ще му дам дълъг живот и ще му покажа спасението, което идва от Мене.“
English Standard Version
My Refuge and My Fortress
1He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.2I will say* to the Lord, “My refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”3For he will deliver you from the snare of the fowler and from the deadly pestilence.4He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler.5You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in darkness, nor the destruction that wastes at noonday.7A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand, but it will not come near you.8You will only look with your eyes and see the recompense of the wicked.9Because you have made the Lord your dwelling place— the Most High, who is my refuge*—10no evil shall be allowed to befall you, no plague come near your tent.11For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.12On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.13You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.14“Because he holds fast to me in love, I will deliver him; I will protect him, because he knows my name.15When he calls to me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him and honor him.16With long life I will satisfy him and show him my salvation.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.