Psalm 8 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 8 | Съвременен български превод

Божието величие и човешкото достойнство

1 За първия певец. На гетски струнен инструмент. Псалом на Давид. 2 * Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя! Твоята слава се простира над небесата. 3 От устата на деца и кърмачета Ти си подготвил похвала. 4 Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които си поставил, казвам си: 5 „Какво е човекът, та го помниш, и човешкото същество, та се грижиш за него?“ 6 Понижил си го малко спрямо ангелите, със слава и чест си го увенчал. 7 Поставил си го да владее над делата на Твоите ръце. Покорил си всичко под краката му: 8 волове и овце, така също и дивите животни; 9 птиците в небето и рибите в морето, всичко, което прекосява морските води. 10 Господи, Боже наш, колко е величествено Твоето име по цялата земя!

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

How Majestic Is Your Name

1 To the choirmaster: according to The Gittith.* A Psalm of David. O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. 2 Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger. 3 When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, 4 what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him? 5 Yet you have made him a little lower than the heavenly beings* and crowned him with glory and honor. 6 You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet, 7 all sheep and oxen, and also the beasts of the field, 8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas. 9 O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!