Psalm 7 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 7 | Съвременен български превод

Господ е защита за праведника

1 Плачевна песен на Давид, която изпя пред Господа заради делата на вениаминеца Хус. 2 * Господи, Боже мой, на Тебе се уповавам! Спаси ме от всички, които ме преследват, и ме избави, 3 за да не изтръгне някой като лъв живота ми и да не ме разкъса, когато няма кой да ме избави. 4 Господи, Боже мой! Ако съм сторил нещо, ако има неправда в моите ръце, 5 ако съм отплащал със зло на онзи, който е бил в мир с мене, ако съм обирал този, който ме е притеснявал без причина, 6 нека врагът да ме преследва и да ме хване; нека стъпче живота ми в пръстта и да захвърли славата ми в праха. 7 Стани, Господи, в гнева Си, вдигни се против пламналата ярост на моите врагове! Бди над мене, Боже мой, в съда, който си разпоредил. 8 Множество народи ще Те заобиколят. Седни на трона над тях във висините. 9 Господ ще съди народите. Съди ме, Господи, според праведните ми дела и моята невинност. 10 Нека престане злобата на нечестивите, а праведния укрепи, защото подлагаш на изпитание мислите и чувствата, справедливи Боже! 11 Моята защита е Бог, Който спасява справедливите по сърце. 12 Бог е справедлив Съдия, силен и дълготърпелив, Който всеки ден наказва. 13 Ако някой не се покае, Господ изостря меча Си, изопва Своя лък и се прицелва, 14 приготвя за него смъртоносни оръжия, подготвя Своите палещи стрели. 15 Ето нечестивият зачена зло, бременен е с нещастие и ражда лъжа. 16 Изрови ров и го издълба, но падна в направената яма. 17 Неговата злоба ще се обърне върху собствената му глава и насилието му ще падне върху неговото теме. 18 Ще прославя Господа заради Неговата справедливост и ще възпявам името на Всевишния Господ.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

In You Do I Take Refuge

1 A Shiggaion* of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite. O Lord my God, in you do I take refuge; save me from all my pursuers and deliver me, 2 lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver. 3 O Lord my God, if I have done this, if there is wrong in my hands, 4 if I have repaid my friend* with evil or plundered my enemy without cause, 5 let the enemy pursue my soul and overtake it, and let him trample my life to the ground and lay my glory in the dust. 6 Arise, O Lord, in your anger; lift yourself up against the fury of my enemies; awake for me; you have appointed a judgment. 7 Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high. 8 The Lord judges the peoples; judge me, O Lord, according to my righteousness and according to the integrity that is in me. 9 Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous— you who test the minds and hearts,* O righteous God! 10 My shield is with God, who saves the upright in heart. 11 God is a righteous judge, and a God who feels indignation every day. 12 If a man* does not repent, God* will whet his sword; he has bent and readied his bow; 13 he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts. 14 Behold, the wicked man conceives evil and is pregnant with mischief and gives birth to lies. 15 He makes a pit, digging it out, and falls into the hole that he has made. 16 His mischief returns upon his own head, and on his own skull his violence descends. 17 I will give to the Lord the thanks due to his righteousness, and I will sing praise to the name of the Lord, the Most High.