1Дойдоха при Иисус фарисеи и садукеи и, за да Го поставят в затруднение, поискаха да им покаже знамение от небето.2А Той им отговори: „Привечер казвате: „Времето ще е хубаво, защото небето е червено.“3И сутрин: „Днес ще има буря, защото небето мрачно червенее.“ Лицемери! Вида на небето умеете да разпознавате, а знаменията на времето не можете ли?4Род лукав и прелюбодеен желае знамение, но няма да му се даде друго знамение освен знамението на пророк Йона.“ И като ги остави, отмина.
Предпазване от фарисейски и садукейски учения
5Когато преминаха на отсрещния бряг, учениците Му бяха забравили да вземат хляб.6Иисус им рече: „Внимавайте и се пазете от фарисейския и садукейския квас.“7А те си помислиха и си казваха: „Това е, защото не взехме хляб.“8Иисус забеляза това и им рече: „Маловерци, защо сте се замислили, че не сте взели хляб?9Още ли не разбирате и не помните петте хляба на петте хиляди души и колко кошници събрахте?10Нито седемте хляба на четири хиляди души и колко коша събрахте?11Как не разбирате, че не за хляб ви казах: „Пазете се от фарисейския и садукейския квас“.“12Тогава проумяха, че не им беше казал да се пазят от квас за хляб, а от учението на фарисеите и садукеите.
Апостол Петър изповядва вярата в Иисус Христос
13Когато дойде в областта на Кесария Филипова, Иисус попита учениците Си: „За кого Ме смятат хората Мене, Сина човешки?“14Те отговориха: „Едни – за Йоан Кръстител, други – за Илия, някои пък – за Йеремия или за един от пророците.“15Каза им: „А вие за кого Ме смятате?“16Симон Петър отговори: „Ти си Христос, Синът на живия Бог!“17Тогава Иисус му рече: „Блажен си, Симоне, сине на Йона, защото не плът и кръв* ти откри това, а Моят небесен Отец.18И Аз ти казвам, че ти си Петър* и на този камък ще построя църквата Си, и адовите сили няма да и надделеят.19Ще ти дам ключовете на небесното царство и каквото не простиш на земята, няма да бъде простено на небесата, а каквото простиш на земята, ще бъде простено на небесата*.“20Тогава Иисус заповяда на учениците Си да не казват на никого, че Той е Христос.
Първо предсказание за смъртта и възкресението на Иисус Христос
21Оттогава Иисус започна да открива на учениците Си, че Той трябва да отиде в Йерусалим и много да пострада от стареите, първосвещениците и книжниците, да бъде убит и да възкръсне на третия ден.22А Петър се отдели с Него настрана и Го убеждаваше: „Опазил те Бог, Господи! Дано не стане това с Тебе!“23Но Иисус се обърна към Петър и му рече: „Махни се от Мене, сатана! Ти ми пречиш, защото мислиш не за Божието, а за човешкото.“
Да следваме Иисус Христос със себеотрицание
24Тогава Иисус рече на учениците Си: „Ако някой иска да Ме следва, нека се отрече от себе си, да вземе кръста си и да Ме последва.25Защото който иска да спаси живота* си, ще го загуби, а който погуби живота си заради Мене, ще го спечели.26И каква полза за човека, ако придобие целия свят, а навреди на душата си? Или какъв откуп ще даде човек за душата си?27Защото Синът човешки ще дойде със славата на Своя Отец заедно с ангелите Си и тогава ще въздаде на всеки според делата му.28Истината ви казвам: тук стоят някои, които ще доживеят да видят Сина човешки да идва като цар.“
English Standard Version
The Pharisees and Sadducees Demand Signs
1And the Pharisees and Sadducees came, and to test him they asked him to show them a sign from heaven.2He answered them,* “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’3And in the morning, ‘It will be stormy today, for the sky is red and threatening.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times.4An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” So he left them and departed.
The Leaven of the Pharisees and Sadducees
5When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread.6Jesus said to them, “Watch and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”7And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.”8But Jesus, aware of this, said, “O you of little faith, why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?9Do you not yet perceive? Do you not remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered?10Or the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered?11How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.”12Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Peter Confesses Jesus as the Christ
13Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”14And they said, “Some say John the Baptist, others say Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”15He said to them, “But who do you say that I am?”16Simon Peter replied, “You are the Christ, the Son of the living God.”17And Jesus answered him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.18And I tell you, you are Peter, and on this rock* I will build my church, and the gates of hell* shall not prevail against it.19I will give you the keys of the kingdom of heaven, and whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed* in heaven.”20Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
Jesus Foretells His Death and Resurrection
21From that time Jesus began to show his disciples that he must go to Jerusalem and suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on the third day be raised.22And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord!* This shall never happen to you.”23But he turned and said to Peter, “Get behind me, Satan! You are a hindrance* to me. For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.”
Take Up Your Cross and Follow Jesus
24Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.25For whoever would save his life* will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it.26For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?27For the Son of Man is going to come with his angels in the glory of his Father, and then he will repay each person according to what he has done.28Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.