Psalm 133 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 133 | Библия, ревизирано издание

Възхвала на братската любов

(По слав. 132.)

1 Давидова песен на възкачванията. Ето колко е добро и колко угодно да живеят братя в единодушие! 2 Угодно е като онова скъпоценно миро на главата, което слизаше по брадата, Аароновата брада, което се стичаше по яката на одеждите му; 3 угодно е като ермонската роса, която слиза на сионските хълмове; защото ГОСПОД там е заръчал благословението – живота довека.

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Segond 21

L'amour fraternel

1 Chant des montées, de David. Oh! Qu'il est agréable, qu'il est doux pour des frères de demeurer ensemble! 2 C'est comme l'huile précieuse versée sur la tête qui descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, et sur le col de ses vêtements. 3 C'est comme la rosée de l'Hermon qui descend sur les hauteurs de Sion. En effet, c'est là que l'Eternel envoie la bénédiction, la vie, pour l'éternité.