Sprüche 27 | Библия, синодално издание
1Не се хвали с утрешния ден, защото не знаеш какво ще роди тоя ден.2Нека те хвали друг, а не устата ти, чужд, а не езикът ти.3Тежък е камъкът, тежък е и пясъкът; но гневът на глупеца е по-тежък от единия и другия.4Лют е гневът, неукротима – яростта; но кой ще устои против ревнивостта?5По-добре открито изобличение, нежели скрита любов.6Искрени са укорите от оногова, който обича, и лъжливи са целувките от оногова, който мрази.7Сита душа тъпче и вощен мед, а на гладна душа всичко горчиво е сладко.8Каквото е птица, напуснала гнездото си, такова е човек, напуснал мястото си.9Благовония и кадиво радват сърцето; тъй всекиму сладък бива приятелят със своя сърдечен съвет.10Не напущай приятеля си, нито приятеля на баща си, и не ходи вкъщи брату си в деня на твоето злочестие: по-добре съсед наблизо, нежели брат надалеч.11Бъди мъдър, синко, и радвай сърцето ми, – и аз ще имам какво да кажа ономува, който ме злослови.12Благоразумният вижда злото и се укрива; а неопитните вървят напред и се наказват.13Вземи му дрехите, защото е поръчителствувал за чужд; и за чужденеца вземи от него залог.14Който високо хвали приятеля си от ранно утро, ще го вземат за злословец.15Непрестанно капене в дъжделив ден и свадлива жена едно са:16който иска да я скрие, иска в десницата си да скрие вятър и благовоние, що само се обажда.17Желязо желязо остри, и човек изостря погледа на приятеля си.18Който варди смоковницата, ще яде плодовете и, и който пази господаря си, почетен ще бъде.19Както у водата е лице срещу лице, тъй сърцето на човека е към човека.20Преизподнята и Авадон са ненаситни: тъй също са ненаситни и очите човешки. (Гнусота пред Господа е оня, който дига дръзко очи, и неразумни са, които имат невъздържан език.)21Каквото е пота за сребро, горнило – за злато, такова са за човека устата, които го хвалят. (Сърцето на беззаконника дири зло, а правото сърце дири знание.)22Грухай с черясло глупеца в чутура заедно със зърната, глупостта му не ще се отдели от него.23Добре наглеждай добитъка си, имай грижа за стадата;24защото богатството не е вечно, пък и властта нима е от рода в род?25Трева никне, и злак се явява, и засъбирват билки планински.26Овците са тебе за облекло, и козлите – за купуване ниви.27И ще имаш достатъчно козе мляко тебе и на твоите домашни за храна и на твоите слугини за прехрана.
English Standard Version
1Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring.2Let another praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.3A stone is heavy, and sand is weighty, but a fool’s provocation is heavier than both.4Wrath is cruel, anger is overwhelming, but who can stand before jealousy?5Better is open rebuke than hidden love.6Faithful are the wounds of a friend; profuse are the kisses of an enemy.7One who is full loathes honey, but to one who is hungry everything bitter is sweet.8Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.9Oil and perfume make the heart glad, and the sweetness of a friend comes from his earnest counsel.*10Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.11Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.12The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.13Take a man’s garment when he has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an adulteress.*14Whoever blesses his neighbor with a loud voice, rising early in the morning, will be counted as cursing.15A continual dripping on a rainy day and a quarrelsome wife are alike;16to restrain her is to restrain the wind or to grasp* oil in one’s right hand.17Iron sharpens iron, and one man sharpens another.*18Whoever tends a fig tree will eat its fruit, and he who guards his master will be honored.19As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man.20Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.21The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and a man is tested by his praise.22Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.23Know well the condition of your flocks, and give attention to your herds,24for riches do not last forever; and does a crown endure to all generations?25When the grass is gone and the new growth appears and the vegetation of the mountains is gathered,26the lambs will provide your clothing, and the goats the price of a field.27There will be enough goats’ milk for your food, for the food of your household and maintenance for your girls.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.