Sprüche 26 | Библия, синодално издание English Standard Version

Sprüche 26 | Библия, синодално издание
1 Както сняг лятно време и дъжд по жътва, тъй и чест не прилича на глупец. 2 Както врабче ще хвръкне, както лястовица ще отлети, – тъй незаслужено проклятие няма да се сбъдне. 3 Бич – за кон, юзда – за осел, а тояга – за глупци. 4 Не отговаряй на глупеца според глупостта му, за да не станеш и ти подобен нему; 5 не отговаряй на глупеца според глупостта му*, за да се не помисли за мъдър. 6 Който дава устна поръка на глупец, подрязва нозете си, търпи неприятност. 7 Както кривят нозете у хромия, тъй и притчата куца в устата на глупци. 8 Каквото е оня, който туря в прашка безценен камък, такова е и оня, който дава чест на глупец. 9 Каквото е бодил в ръката на пияница, такова е притча в устата на глупци. 10 Силният върши всичко произволно: и глупеца надарява, и всеки минувач награждава. 11 Както псе се връща на бълвоча си, тъй глупец повтаря своята глупост. 12 Видял ли си човек, който се мисли за мъдър? Повече се надявай на глупеца, нежели нему. 13 Ленивецът казва: „лъв на пътя! лъв по стъгдите!“ 14 Врата се върти на куките си, а ленивец – на леглото си. 15 Ленивец потапя ръка в блюдото, и тежко му е да я подигне до устата си. 16 Ленивец се мисли за по-мъдър от седмина, които смислено отговарят. 17 Който минувайки се намесва в чужда свада, хваща куче за уши. 18 Както престорилият се на луд хвърля огън, стрели и смърт, 19 тъй е и човек, който коварно уврежда приятеля си и после казва: „аз се само пошегувах“. 20 Дето няма вече дърва, огънят угасва, и дето няма шепотник, раздорът утихва. 21 Въглищата – за жар, и дървата – за огън, а свадлив човек – крамоли да разпалва. 22 Думите на шепотника са като сладкиши и влизат вътре в утробата. 23 Каквото е глинен съд, гледжосан с нечисто сребро, такова са огнени уста и злобно сърце. 24 С уста си врагът се преструва, а в сърце си коварство крои. 25 Кога говори дори с нежен глас, не му вярвай, защото в сърцето му има седем гнусотии. 26 Ако омразата му се прикрива насаме, злобата му ще се открие в събранието народно. 27 Който копае яма, той ще падне в нея, и който търкаля камък нагоре, върху него ще се върне. 28 Лъжлив език мрази ония, които е наранил, и уста ласкателни готвят падение.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version
1 Like snow in summer or rain in harvest, so honor is not fitting for a fool. 2 Like a sparrow in its flitting, like a swallow in its flying, a curse that is causeless does not alight. 3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools. 4 Answer not a fool according to his folly, lest you be like him yourself. 5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes. 6 Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence. 7 Like a lame man’s legs, which hang useless, is a proverb in the mouth of fools. 8 Like one who binds the stone in the sling is one who gives honor to a fool. 9 Like a thorn that goes up into the hand of a drunkard is a proverb in the mouth of fools. 10 Like an archer who wounds everyone is one who hires a passing fool or drunkard.* 11 Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly. 12 Do you see a man who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. 13 The sluggard says, “There is a lion in the road! There is a lion in the streets!” 14 As a door turns on its hinges, so does a sluggard on his bed. 15 The sluggard buries his hand in the dish; it wears him out to bring it back to his mouth. 16 The sluggard is wiser in his own eyes than seven men who can answer sensibly. 17 Whoever meddles in a quarrel not his own is like one who takes a passing dog by the ears. 18 Like a madman who throws firebrands, arrows, and death 19 is the man who deceives his neighbor and says, “I am only joking!” 20 For lack of wood the fire goes out, and where there is no whisperer, quarreling ceases. 21 As charcoal to hot embers and wood to fire, so is a quarrelsome man for kindling strife. 22 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body. 23 Like the glaze* covering an earthen vessel are fervent lips with an evil heart. 24 Whoever hates disguises himself with his lips and harbors deceit in his heart; 25 when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart; 26 though his hatred be covered with deception, his wickedness will be exposed in the assembly. 27 Whoever digs a pit will fall into it, and a stone will come back on him who starts it rolling. 28 A lying tongue hates its victims, and a flattering mouth works ruin.