Matthäus 24 | Библия, синодално издание English Standard Version

Matthäus 24 | Библия, синодално издание
1 И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма. 2 А Иисус им рече: виждате ли всичко това? Истина ви казвам: няма да остане тук камък на камък, който да не бъде сринат. 3 И когато седеше на Елеонската планина, дойдоха учениците Му при Него насаме и рекоха: кажи ни, кога ще бъде това, и какъв ще е белегът за Твоето пришествие и за свършека на света? 4 А Иисус им отговори и рече: пазете се да ви не прелъсти някой; 5 защото мнозина ще дойдат в Мое име, говорейки: аз съм Христос; и ще прелъстят мнозина. 6 Ще чувате боеве и вести за войни. Внимавайте, не се смущавайте, понеже всичко това трябва да стане; ала туй не е още краят. 7 Защото ще въстане народ против народ, и царство против царство; и на места ще има глад, мор и трусове; 8 а всичко това е начало на болки. 9 Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете мразени от всички народи, заради Моето име. 10 Тогава мнозина ще се съблазнят; и един други ще се предадат, и един други ще се намразят; 11 много лъжепророци ще се подигнат и ще прелъстят мнозина; 12 и понеже беззаконието ще се умножи, у мнозина ще изстине любовта; 13 а който претърпи докрай, той ще бъде спасен. 14 И ще бъде проповядвано това Евангелие на царството по цяла вселена, за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят. 15 И тъй, кога видите да стои на свето място „мерзостта на запустението“, за която е казано чрез пророк Даниила (който чете, нека разбира), 16 тогава ония, които се намират в Иудея, да бягат в планините; 17 който е на покрива, да не слиза да вземе нещо от къщата си; 18 и който е на нивата, да се не връща назад да вземе дрехата си. 19 Но горко на непразните и на кърмачките през ония дни! 20 Затова молете се, да се не случи бягството ви зиме или в събота; 21 защото тогава ще бъде голяма скръб, каквато не е била открай свят досега, и няма да бъде. 22 И ако не се скратяха ония дни, не би се спасила никоя плът; но заради избраните ще се скратят ония дни. 23 Тогава, ако някой ви каже: ето, тук е Христос, или там е – не вярвайте; 24 защото ще се появят лъжехристи и лъжепророци и ще покажат големи личби и чудеса, за да прелъстят, ако е възможно, и избраните. 25 Ето, казах ви отнапред. 26 И тъй, ако ви кажат: ето, в пустинята е Той, не излизайте; ето, в скришните стаи е, не вярвайте; 27 защото, както светкавицата излиза от изток и се вижда дори до запад, тъй ще бъде пришествието на Сина Човечески; 28 защото, дето бъде трупът, там ще се съберат орлите. 29 И веднага подир скръбта на ония дни, слънцето ще потъмнее, и месечината не ще даде светлината си, и звездите ще изпадат от небето, и силите небесни ще се разклатят; 30 тогава ще се яви на небето знамението на Сина Човечески; и тогава ще се разплачат всички земни племена и ще видят Сина Човечески да иде на небесните облаци със сила и слава голяма; 31 и ще изпрати Ангелите Си с гръмогласна тръба, и ще съберат избраниците Му от четирите вятъра, от единия до другия край на небесата. 32 От смоковницата вземете подобие: когато клоните и станат меки и пуснат листа, знаете, че е близо лято; 33 тъй и вие, кога видите всичко това, знайте, че е близо, при вратата. 34 Истина ви казвам: няма да премине тоя род, докле всичко това не се сбъдне. 35 Небе и земя ще премине, ала думите Ми няма да преминат. 36 А за оня ден и час никой не знае, нито небесните Ангели, а само Моят Отец; 37 но както беше в Ноеви дни, тъй ще бъде и пришествието на Сина Човечески; 38 защото, както в дните пред потопа ядяха и пиеха, женеха се и се мъжеха до оня ден, в който Ной влезе в ковчега, 39 и не узнаха, докле дойде потопът и изтреби всички, – тъй ще бъде и пришествието на Сина Човечески; 40 тогава двама ще бъдат на нива: единия взимат, другия оставят; 41 две жени мелещи на мелница: едната взимат, а другата оставят. 42 И тъй, бъдете будни, понеже не знаете, в кой час ще дойде вашият Господ. 43 Знайте и това, че ако стопанинът на къщата знаеше, в кой час ще дойде крадецът, той щеше да стои буден и нямаше да остави да му подкопаят къщата. 44 Затова бъдете и вие готови, понеже, в който час не мислите, ще дойде Син Човеческий. 45 А кой е оня верен и благоразумен слуга, когото господарят му е поставил над слугите си, за да им раздава навреме храна? 46 Блазе на оня слуга, чийто господар, кога дойде, го намери, че постъпва тъй; 47 истина ви казвам, че той ще постави него над целия си имот. 48 Ако пък лошият оня слуга каже в сърцето си: няма да си дойде скоро господарят ми, – 49 па начене да бие другарите си и да яде и пие с пияниците, – 50 господарят на тоя слуга ще дойде в ден, в който не очаква, и в час, който не знае, 51 и ще го отдели и подложи на еднаква участ с лицемерците; там ще бъде плач и скърцане със зъби.

Bulgarian Orthodox Bible. Digital Version: © Copyright © 2016 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Jesus Foretells Destruction of the Temple

1 Jesus left the temple and was going away, when his disciples came to point out to him the buildings of the temple. 2 But he answered them, “You see all these, do you not? Truly, I say to you, there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”

Signs of the End of the Age

3 As he sat on the Mount of Olives, the disciples came to him privately, saying, “Tell us, when will these things be, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?” 4 And Jesus answered them, “See that no one leads you astray. 5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ and they will lead many astray. 6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for this must take place, but the end is not yet. 7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom, and there will be famines and earthquakes in various places. 8 All these are but the beginning of the birth pains. 9 “Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name’s sake. 10 And then many will fall away* and betray one another and hate one another. 11 And many false prophets will arise and lead many astray. 12 And because lawlessness will be increased, the love of many will grow cold. 13 But the one who endures to the end will be saved. 14 And this gospel of the kingdom will be proclaimed throughout the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.

The Abomination of Desolation

15 “So when you see the abomination of desolation spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place (let the reader understand), 16 then let those who are in Judea flee to the mountains. 17 Let the one who is on the housetop not go down to take what is in his house, 18 and let the one who is in the field not turn back to take his cloak. 19 And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! 20 Pray that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 21 For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be. 22 And if those days had not been cut short, no human being would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. 23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘There he is!’ do not believe it. 24 For false christs and false prophets will arise and perform great signs and wonders, so as to lead astray, if possible, even the elect. 25 See, I have told you beforehand. 26 So, if they say to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ do not go out. If they say, ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe it. 27 For as the lightning comes from the east and shines as far as the west, so will be the coming of the Son of Man. 28 Wherever the corpse is, there the vultures will gather.

The Coming of the Son of Man

29 “Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken. 30 Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory. 31 And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

The Lesson of the Fig Tree

32 “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. 33 So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates. 34 Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. 35 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.

No One Knows That Day and Hour

36 “But concerning that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son,* but the Father only. 37 For as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of Man. 38 For as in those days before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day when Noah entered the ark, 39 and they were unaware until the flood came and swept them all away, so will be the coming of the Son of Man. 40 Then two men will be in the field; one will be taken and one left. 41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and one left. 42 Therefore, stay awake, for you do not know on what day your Lord is coming. 43 But know this, that if the master of the house had known in what part of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not have let his house be broken into. 44 Therefore you also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect. 45 “Who then is the faithful and wise servant,* whom his master has set over his household, to give them their food at the proper time? 46 Blessed is that servant whom his master will find so doing when he comes. 47 Truly, I say to you, he will set him over all his possessions. 48 But if that wicked servant says to himself, ‘My master is delayed,’ 49 and begins to beat his fellow servants* and eats and drinks with drunkards, 50 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know 51 and will cut him in pieces and put him with the hypocrites. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.