1Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.2Gut ist es, den HERRN zu preisen und deinem Namen, Höchster, zu singen, (Ps 147,1)3am Morgen deine Güte zu verkünden und deine Treue in den Nächten,4zur zehnsaitigen Laute und zur Harfe, zum Klang der Leier. (Ps 33,2)5Denn du hast mich erfreut, HERR, durch dein Walten, über die Werke deiner Hände juble ich.6Wie gross sind deine Werke, HERR, wie tief deine Gedanken! (Ps 40,6)7Ein Narr, der es nicht erkennt, ein Tor, der es nicht begreift.8Auch wenn die Frevler wie Unkraut wuchern und alle Übeltäter blühen, sie werden vernichtet für immer.9Du aber, HERR, bist in der Höhe auf ewig.10Denn sieh, deine Feinde, HERR, sieh, deine Feinde müssen vergehen, und alle Übeltäter werden zerstreut.11Doch du hast mein Horn erhoben wie das eines Wildstiers, du hast mich mit frischem Öl übergossen.[1] (Ps 23,5; Ps 89,18)12Mit Lust blickt mein Auge auf die, die mich belauern, hören meine Ohren vom Geschick der Übeltäter, die gegen mich aufstehen. (Ps 54,9)13Der Gerechte sprosst wie die Palme, er wächst wie die Zeder auf dem Libanon. (Ps 1,3)14Gepflanzt im Haus des HERRN, blühen sie auf in den Vorhöfen unseres Gottes. (Ps 52,10)15Noch im Alter tragen sie Frucht, bleiben saftig und frisch,16um kundzutun: Gerecht ist der HERR, mein Fels, und an ihm ist kein Unrecht. (5Mo 32,4)
1Psaume à chanter le jour du sabbat.2Il est bon de louer l’Eternel, de te célébrer ╵par des chants, ╵ô Très-Haut!3Et de proclamer, ╵dès le point du jour, ╵ton amour, tout au long des nuits, ╵ta fidélité,4sur la cithare à dix cordes[1], sur le luth et sur la lyre[2].5Ce que tu fais, Eternel, ╵me remplit de joie et j’acclamerai les ouvrages de tes mains.6Que tes œuvres sont grandioses, ╵Eternel! Que tes pensées sont profondes!7L’insensé n’y connaît rien, le sot ne peut les comprendre.8Si les malfaisants ╵croissent comme l’herbe, si tous les méchants ╵sont si florissants, c’est pour périr à jamais.9Mais toi, tu es tout là-haut, Eternel, ╵pour toujours.10Car voici tes ennemis, ╵Eternel, car voici tes ennemis périssent, et tous ceux qui font le mal ╵seront dispersés!11Mais tu me remplis de force, ╵je suis comme un buffle, je me suis enduit ╵d’huile fraîche.12Je regarde tous mes détracteurs, j’entends tous mes adversaires ╵qui s’emploient au mal.13Car les justes poussent ╵comme le palmier, ils grandissent ╵comme un cèdre du Liban[3].14Bien plantés ╵dans la demeure de l’Eternel, ils fleurissent ╵sur les parvis du temple, ╵de notre Dieu.15Ils seront féconds ╵jusqu’en leur vieillesse et ils resteront ╵pleins de sève et de vigueur,16ils proclameront ╵combien l’Eternel est droit: il est mon rocher, ╵on ne trouve en lui ╵aucune injustice.