Psalm 76

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied.2 Bekannt ist Gott in Juda, gross sein Name in Israel.3 In Salem war seine Hütte und seine Wohnstatt auf dem Zion. (Ps 132,13)4 Dort zerbrach er die Blitze des Bogens, Schild und Schwert und Krieg. Sela (Ps 46,10)5 Von Glanz bist du umgeben, gewaltiger als die ewigen Berge.[1]6 Zur Beute wurden die beherzten Streiter, sanken hin in Schlaf, und allen Helden versagten die Hände.7 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, wurden Wagen und Ross betäubt.8 Furchterregend bist du, wer kann vor dir bestehen, wenn dein Zorn losbricht?9 Vom Himmel her hast du das Urteil verkündet; die Erde geriet in Furcht und verstummte,10 da Gott aufstand zum Gericht, um allen Gebeugten der Erde zu helfen. Sela11 Selbst der Grimm des Menschen muss dich preisen, die dem grimmigen Wüten entkommen, gürtest du dir um.12 Tut Gelübde und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott, alle rings um ihn sollen Gaben bringen dem Furchterregenden.13 Er demütigt Fürstensinn, Furchterregend begegnet er den Königen der Erde.

Psalm 76

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph[1]. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. (Ps 50,1)2 Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.3 Sa résidence est à Salem[2], et sa demeure est en Sion. (1Mo 14,18)4 C’est là qu’il a brisé ╵les flèches fulgurantes, les boucliers, les glaives, ╵toutes armes de guerre. Pause5 Tu es resplendissant, ╵plus éclatant que les monts éternels[3].6 Tous les vaillants guerriers ╵ont été dépouillés, ils se sont endormis ╵de leur dernier sommeil. Tous ces valeureux hommes ╵n’ont pas su retrouver ╵la vigueur de leurs mains.7 Dieu de Jacob, à ta menace les chars et les chevaux ╵se sont figés sur place.8 Que tu es redoutable! Qui tiendrait devant toi ╵quand ta colère éclate?9 Du ciel, tu fais entendre ton verdict, et la terre, effrayée, ╵se tient dans le silence10 quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre. Pause11 Car même la fureur des hommes ╵tournera à ta gloire et tu t’attacheras ╵les rescapés de ta colère[4].12 Vous tous qui entourez ╵l’Eternel votre Dieu, faites des vœux ╵et accomplissez-les! Apportez vos présents ╵à ce Dieu redoutable.13 Il brise l’esprit résolu des princes, il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre.