Psalm 148

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Hallelujah. Lobt den HERRN vom Himmel her, lobt ihn in den Höhen. (Ps 103,20)2 Lobt ihn, alle seine Boten, lobt ihn, alle seine Heerscharen.3 Lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, all ihr leuchtenden Sterne.4 Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel und ihr Wasser über dem Himmel.5 Sie sollen loben den Namen des HERRN, denn er gebot, und sie wurden geschaffen. (Ps 33,9; Ps 119,90)6 Er setzte sie für immer und ewig, er gab eine Ordnung, und niemand darf sie verletzen. (Jer 31,35)7 Lobt den HERRN von der Erde her, ihr Ungeheuer und alle Fluten.8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Wort vollzieht, (Ps 147,15; Jes 55,10)9 ihr Berge und all ihr Hügel, ihr Fruchtbäume und alle Zedern, (Jes 44,23)10 ihr wilden Tiere und alles Vieh, Kriechtiere und gefiederte Vögel. (Jes 43,20)11 Ihr Könige der Erde und all ihr Nationen, ihr Fürsten und alle Richter der Erde,12 ihr jungen Männer und auch ihr jungen Frauen, ihr Alten und Jungen.13 Sie sollen loben den Namen des HERRN, denn sein Name allein ist erhaben, seine Hoheit über Erde und Himmel.14 Er hat seinem Volk das Horn erhoben, zum Ruhm für alle seine Getreuen, für die Israeliten, das Volk, das ihm nahe ist. Hallelujah. (Ps 89,18)

Psalm 148

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux! Louez-le, dans les hauteurs!2 Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!3 Louez-le, soleil et lune! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux!4 Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel[1]! (1Mo 1,6)5 Que tous ces êtres louent l’Eternel! Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés.6 Il les a tous établis ╵pour toujours, il leur a fixé ╵des lois immuables.7 Louez l’Eternel ╵vous qui êtes sur la terre, vous, monstres marins, ╵et vous tous, abîmes,8 foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres!9 Vous, montagnes et collines, arbres fruitiers, tous les cèdres,10 animaux sauvages ╵et tout le bétail, tout ce qui rampe ou qui vole,11 rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,12 jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants,13 qu’ils louent l’Eternel! Car lui seul est admirable, et sa majesté domine ╵la terre et le ciel.14 Il a préparé ╵un puissant libérateur ╵pour son peuple[2]. C’est un sujet de louange ╵pour tous ceux qui lui sont attachés, pour tous les Israélites, ╵peuple qui vit près de lui. Louez l’Eternel!