Psalm 130

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir, (Ps 5,2; Kla 3,55)2 Herr, höre meine Stimme, lass deine Ohren vernehmen den Ruf meines Flehens.3 Wenn du Sünden anrechnest, HERR, Herr, wer kann bestehen? (Nah 1,6)4 Doch bei dir ist die Vergebung, damit man dich fürchte. (Neh 9,17; Ps 25,11; Ps 86,5; Ps 103,3; Dan 9,9)5 Ich hoffe auf den HERRN, meine Seele hofft, ich harre auf sein Wort. (Ps 119,74)6 Meine Seele harrt auf den Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, mehr als die Wächter auf den Morgen. (Jes 21,11)7 Harre, Israel, auf den HERRN. Denn beim HERRN ist die Gnade, und bei ihm ist Erlösung in Fülle. (Ps 33,18; Ps 131,3)8 Er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden. (Ps 25,22; Mt 1,21)

Psalm 130

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel[1]. Du fond de la détresse ╵je t’invoque, Eternel. (Ps 120,1)2 Seigneur, écoute-moi! Sois attentif à mes supplications!3 O Eternel, ╵si tu retiens nos fautes, Seigneur, qui donc subsistera?4 Mais le pardon ╵se trouve auprès de toi afin que l’on te craigne.5 Moi, je m’attends à l’Eternel, ╵oui, je m’attends à lui, ╵de tout mon être, j’ai confiance en sa parole.6 Je guette le Seigneur bien plus que les guetteurs ╵attendent le matin, oui, plus que les guetteurs ╵attendent le matin.7 O Israël, ╵place ta confiance ╵en l’Eternel, car c’est auprès de lui ╵que l’on trouve l’amour: la délivrance abonde ╵auprès de lui,8 et c’est lui qui délivrera ╵Israël de tous ses péchés[2]. (Mt 1,21; Tit 2,14)