Psalm 109

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Für den Chormeister. Ein Psalm Davids. Gott, du mein Lobpreis, schweige nicht. (Ps 35,22)2 Denn Frevelmund und Lügenmaul haben sie gegen mich aufgetan, und mit falscher Zunge haben sie zu mir geredet.3 Mit Worten voll Hass umringen sie mich, und ohne Grund bekämpfen sie mich.4 Meiner Liebe wegen klagen sie mich an, während ich im Gebet verharre.5 Gutes vergalten sie mir mit Bösem und meine Liebe mit Hass: (Ps 35,12)6 Man bestelle gegen ihn einen Frevler, und ein Ankläger trete zu seiner Rechten.7 Aus dem Gericht gehe er als Schuldiger hervor, selbst sein Gebet werde zur Sünde.8 Seine Tage sollen wenige werden, ein anderer nehme sein Amt ein. (Apg 1,20)9 Seine Kinder sollen Waisen werden und seine Frau eine Witwe. (Jer 18,21)10 Heimatlos sollen seine Kinder umherziehn und nichts mehr besitzen, betteln von ihren Trümmerstätten aus. (Hi 24,12; Ps 37,25)11 Der Gläubiger bemächtige sich all seiner Habe, und Fremde sollen den Ertrag seiner Arbeit rauben.12 Keiner sei da, der ihm Gnadenfrist gibt, und keiner, der sich seiner Waisen erbarmt.13 Seine Nachkommenschaft sei zur Vernichtung bestimmt, in der nächsten Generation schon erlösche ihr Name. (Hi 18,17; Ps 21,11; Spr 10,7)14 Die Schuld seiner Väter bleibe erinnert beim HERRN, und die Sünde seiner Mutter werde nicht gelöscht. (2Mo 20,5; Jer 18,23)15 Stets seien sie dem HERRN gegenwärtig, und er tilge ihr Andenken von der Erde, (Ps 34,17)16 weil er nicht daran dachte, Gutes zu tun, sondern den Elenden und Armen verfolgte und zu töten trachtete den, der verzagten Herzens war.17 Er liebte den Fluch, und er kam über ihn, er verschmähte den Segen, und er wich von ihm.18 Den Fluch zog er an wie sein Gewand, und er drang ein in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine.19 So werde er ihm wie das Kleid, in das er sich hüllt, und zum Gürtel, mit dem er stets sich gürtet.20 Dies sei der Lohn des HERRN für meine Ankläger, für die, die Böses gegen mich reden.21 Du aber, Gott, mein HERR, handle an mir um deines Namens willen, denn gut ist deine Gnade, errette mich.22 Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist durchbohrt in meiner Brust.23 Wie ein Schatten, der sich neigt, schwinde ich dahin, wie eine Heuschrecke bin ich abgeschüttelt. (Ps 102,12)24 Meine Knie wanken vom Fasten, und mein Fleisch nimmt ab und zerfällt.25 Ich bin ihnen zum Gespött geworden, sehen sie mich, so schütteln sie ihr Haupt. (Ps 22,8)26 Hilf mir, HERR, mein Gott, rette mich nach deiner Gnade.27 Erkennen sollen sie, dass deine Hand es war, dass du es, HERR, getan hast.28 Sie mögen fluchen, du aber wirst segnen, erheben sie sich, werden sie zuschanden, dein Diener aber darf sich freuen.29 Meine Ankläger müssen sich kleiden in Schmach, in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.30 Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Mund und inmitten vieler ihn loben. (Ps 22,23)31 Denn er tritt zur Rechten des Armen, um ihn zu retten vor denen, die ihn verdammen.

Psalm 109

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Au chef de chœur. Psaume de David. Dieu, toi que je loue, ╵ne reste pas silencieux,2 car des gens méchants ╵ouvrent contre moi ╵leur bouche empreinte de tromperie, et ils tiennent contre moi ╵des propos menteurs.3 Ils m’entourent de paroles ╵que la haine inspire. Sans cause, ils me font la guerre.4 Pour prix de mon amitié, ╵ils m’ont accusé, tandis que moi, je suis en prière.5 Ils me font du mal ╵pour le bien que je leur fais, et mon amitié ╵est payée de haine.6 Soumets-le à un méchant[1]! Qu’un accusateur ╵se tienne à sa droite!7 Que, lors de son jugement, ╵il soit déclaré coupable, que sa prière serve ╵à le condamner!8 Que ses jours soient abrégés, qu’un autre prenne sa charge[2]! (Apg 1,20)9 Que ses fils soient orphelins, que sa femme reste veuve,10 que ses enfants soient errants, ╵qu’ils mendient leur pain[3], et qu’ils soient réduits à quémander ╵loin de leur demeure en ruine!11 Que le créancier ╵prenne tout son bien! Que des étrangers ravissent ╵le produit de son labeur!12 Qu’il n’y ait personne ╵qui lui manifeste ╵de la bienveillance et qui ait pitié ╵de ses orphelins!13 Que ses descendants ╵soient exterminés et qu’à la génération suivante, ╵leur nom disparaisse.14 Que le péché de ses pères ╵soit pris en compte par l’Eternel, que les fautes de sa mère ╵ne soient jamais effacées!15 Que l’Eternel constamment, ╵les ait en ligne de mire! Que leur souvenir ╵soit extirpé de la terre!16 Car cet homme ╵ne s’est jamais appliqué ╵à agir avec bonté, et il a persécuté ╵le pauvre, le démuni, l’homme au cœur brisé, ╵jusqu’à le faire mourir.17 Il aimait maudire: ╵que la malédiction vienne ╵le frapper! Il refusait de bénir: ╵que la bénédiction fuie ╵loin de lui!18 Puisqu’il endossait ╵la malédiction ╵comme un vêtement, qu’elle le pénètre ╵comme ferait l’eau, et qu’elle entre en lui ╵jusque dans ses os ╵comme ferait l’huile! (4Mo 5,17)19 Qu’elle l’enveloppe ╵comme un vêtement, comme une ceinture ╵sans cesse attachée ╵autour de ses reins!20 Que ce soit ainsi, ╵que l’Eternel paie ╵mes accusateurs et ceux qui me calomnient.21 Et toi, Eternel, Seigneur, interviens en ma faveur ╵en vue de ta renommée! Toi dont l’amour est si bon, ╵viens me délivrer!22 Je suis affligé et pauvre et mon cœur est déchiré ╵au-dedans de moi.23 Comme l’ombre qui s’étire, ╵je m’évanouis; et l’on me secoue ╵comme on le ferait ╵d’une sauterelle.24 Mes genoux flageolent ╵par l’effet du jeûne et mon corps est amaigri.25 Je suis, pour ces gens, ╵un sujet de raillerie. Dès qu’ils m’aperçoivent, ╵ils hochent la tête.26 A l’aide, Eternel, mon Dieu! Sauve-moi dans ton amour!27 Que mes ennemis ╵puissent reconnaître que c’est toi seul, Eternel, ╵toi seul qui as fait cela.28 Ils peuvent maudire, ╵toi, tu béniras! Ils se dressent contre moi … ╵Ils seront couverts de honte! Et ton serviteur ╵sera dans la joie.29 Que ceux qui m’accusent ╵soient couverts de déshonneur! Qu’ils soient revêtus de honte ╵comme d’un manteau!30 Je célébrerai ╵l’Eternel à pleine voix, et je le glorifierai ╵parmi les foules nombreuses,31 car il se tient aux côtés du pauvre pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.