1Ein Reim von David, nach dem Beat aus der Beat-Machine.2Ich danke Gott, und ich erzähl euch von ihm über die Wunder, die er überall getan hat.3Ich raste aus vor Freude, tanze mir den Zahn ab! Du bist der Größte, und ich liebe deinen Namen, du bist ganz oben, ich besinge dich jetzt, Amen.4Ja Mann, meine Feinde fressen Gras, suchen das Weite.5Du bist total korrekt, von der Sohle bis zum Scheitel. Bist nicht eitel, du hast die Macht, bist der korrekte Richter,6und alle Feinde wurden glatt zu kleinen Lichtern. Du Hirni, ganz ohne Gott sind sie verloren, ohne Namen, werden vergessen, gelöscht, nicht nur die Damen.7Der Feind hat ausgekämpft, ist kaputt jetzt für immer. In seinem Zimmer hast du die letzte Tür zertrümmert.8Gott regiert, auf ewig und für alle Zeiten, von seinem Chefsessel wird er das Urteil mal halten.9Nicht verwalten, er wird richten über diese ganze Welt, ja, jedes Volk wird an dem Tag in sein Büro bestellt.10Die Kleinen werden beschützt, wenn man sich auf dich einlässt.11Hey, Gott, ich vertraue dir, du bist mein großer Chef. Seitdem ich dich kenn, hast du mich nie im Stich gelassen, du bist megazuverlässig, ich kann das kaum fassen. Darum will und werde ich dir immer vertrauen. Wer sich auf dich verlässt, den kann nichts so leicht umhauen.12Leute, dankt Gott und singt für ihn coole Lieder, erzählt euren Freunden, was er tut, immer wieder.13Gott hört, wenn du wehrlos bist und dich verschanzt, und er vergisst dich nicht und rächt, was du nicht rächen kannst.14O Gott, erbarme dich, du siehst doch, wie dreckig es mir geht! Du lebst, wenn meine Feinde mich umzingeln, kommst du nie zu spät!15Dann werd ich überall erzählen, Gott, wie heftig du bist, ohne Schiss, in Berlin, in Frankfurt oder auch auf Sylt in List.16Die ohne dich leben, basteln eine Falle und fallen selber rein. Der Feind stellt uns nach und bleibt am Ende doch allein. In ihrem eigenen Netz verfingen sie sich mit ihren Taten. So hat uns Gott gezeigt: Sie haben sich selbst verraten.17Gott legt die Karten auf den Tisch, macht klare Sache, die ohne Gott peilen’s nicht, verstricken sich in Rache.18Leute ohne Gott, fahrt jetzt runter, dorthin zu den Toten, ihr habt Gott einfach vergessen, und das war verboten.19Wenn jemand es nicht bringt, so hat er wieder Hoffnung, weil Gott ihn nie vergisst, er zahlt die letzte Rechnung.20O Gott, steh auf und zeig den Menschen deine Muskeln. Greif ein und lass nicht zu, dass Leute dich verschaukeln. Hol die Menschen, die ohne dich leben, in deinen Gerichtssaal, und dann verkünde laut ihr Urteil. Ja, Gott, das mach mal!21Lass sie vor Angst erzittern, lass sie schreien wie ein kleines Kind und mach ihnen klar, dass sie nicht mehr als auch nur Menschen sind!
To the choirmaster: according to Muth-labben. A Psalm of David.
1I will give thanks to the LORD with my whole heart; I will recount all of your wonderful deeds.[1] (Ps 26,7; Ps 40,5; Ps 96,3; Ps 105,5)2I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High. (Ps 5,11; Ps 7,17; Ps 83,18)3When my enemies turn back, they stumble and perish before[3] your presence.4For you have maintained my just cause; you have sat on the throne, giving righteous judgment. (Ps 29,10; Ps 140,12)5You have rebuked the nations; you have made the wicked perish; you have blotted out their name forever and ever. (5Mo 9,14; 5Mo 29,20; Ps 68,30; Spr 10,7)6The enemy came to an end in everlasting ruins; their cities you rooted out; the very memory of them has perished.7But the LORD sits enthroned forever; he has established his throne for justice,8and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness. (Ps 58,11; Ps 96,10; Ps 96,13; Ps 98,9)9The LORD is a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble. (2Sam 22,3; Ps 10,1; Ps 10,18; Ps 74,21; Spr 18,10)10And those who know your name put their trust in you, for you, O LORD, have not forsaken those who seek you. (Ps 91,14)11Sing praises to the LORD, who sits enthroned in Zion! Tell among the peoples his deeds! (Ps 76,2; Ps 77,12; Ps 107,22)12For he who avenges blood is mindful of them; he does not forget the cry of the afflicted. (1Mo 9,5; Ps 9,18; Ps 10,12; Ps 10,13; Ps 12,5)13Be gracious to me, O LORD! See my affliction from those who hate me, O you who lift me up from the gates of death, (Hi 38,17; Ps 4,1)14that I may recount all your praises, that in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in your salvation. (1Sam 2,1; 2Kön 19,21; Ps 13,5; Ps 20,5; Ps 21,1; Ps 35,9; Jes 37,22)15The nations have sunk in the pit that they made; in the net that they hid, their own foot has been caught. (Hi 18,8; Ps 7,15)16The LORD has made himself known; he has executed judgment; the wicked are snared in the work of their own hands. Higgaion.[4] Selah (2Mo 7,5; 2Mo 14,4)17The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God. (1Mo 3,19; Hi 8,13; Ps 50,22; Jes 51,13)18For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever. (Spr 23,18; Spr 24,14)19Arise, O LORD! Let not man prevail; let the nations be judged before you! (Ps 3,7; Ps 10,18)20Put them in fear, O LORD! Let the nations know that they are but men! Selah (Ps 19,1)