від Ukrainian Bible Society1На закінчення. Псалом Давида.2Боже, почуй мій голос, коли я молюся; звільни мою душу від страху перед ворогами.3Ти захистив мене від збіговиська лиходіїв, від юрби беззаконників,4що вигострили свій язик, як меч, натягнули свій лук — прикрі вчинки,5щоби скритно прошити стрілою невинного. Вони зненацька вразять його стрілою і не будуть боятися.6Вони утвердилися в лихому намірі, домовились таємно поставити капкани. Вони сказали: Хто їх помітить?7Вони вишукували беззаконня, та щезли ті, які ретельно вистежували. Приступить людина — серце ж глибоке,8та Бог підійметься вгору. Їхні рани були спричинені пострілами немовлят.9І знемоглися їхні язики. Жахнулися всі, які спостерігали за ними,10і кожна людина пройнялася страхом. Вони сповіщали про Божі діла і зрозуміли Його діяння.11Праведний буде радіти в Господі, покладатиме на Нього надію, і всіх праведних серцем будуть прославляти.
1Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. (1Сам 22:5)2Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Leib verlangt nach dir aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist. (Пс 42:3)3So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit.4Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich.5So will ich dich loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.6Das ist meines Herzens Freude und Wonne,[1] wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann;7wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach. (Іс 26:9)8Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich. (Пс 17:8)9Meine Seele hängt an dir; deine rechte Hand hält mich.10Sie aber trachten mir nach dem Leben, mich zu verderben; sie werden in die Tiefen der Erde hinunterfahren.11Sie werden dem Schwert dahingegeben und den Schakalen zur Beute werden.12Aber der König freut sich in Gott. / Wer bei ihm schwört, der darf sich rühmen; denn die Lügenmäuler sollen verstopft werden.