від Ukrainian Bible Society1На закінчення. Псалом Давида.2Господи, цар буде веселитися Твоєю силою і дуже радітиме Твоїм спасінням.3Ти дав йому те, що його душа бажала, і не відмовив у проханні його вуст. (Музична пауза).4Бо Ти випередив його благословенням добра, поклав на його голову вінець із дорогоцінного каміння.5Він просив у тебе життя, і Ти дав йому довготривалі дні навіки-віків.6Його велика слава — у Твоєму спасінні, Ти наділив його славою та величчю.7Ти даси йому благословення навіки-віків, ощасливиш його радістю Своєї присутності.8Бо цар надіється на Господа, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться.9Нехай Твоя рука всіх Твоїх ворогів досягне, нехай Твоя правиця знайде всіх тих, які Тебе ненавидять.10Ти зробиш з них наче вогненну піч на час Своєї присутності. Господь потривожить їх у Своєму гніві, — їх пожере вогонь.11Ти знищиш із землі їхній плід — їхніх нащадків з-посеред людських синів.12Бо вони замислили проти Тебе зло, прийняли рішення, яке не зможуть здійснити.13Адже Ти змусиш їх до втечі; на тих, які залишаться, Ти приготуєш їхнє обличчя.14Підіймися вгору Своєю силою, Господи. А ми будемо співати і славити могутність Твою.
1Ein Psalm Davids, vorzusingen.2Der HERR erhöre dich in der Not, der Name des Gottes Jakobs schütze dich! (Прип 18:10)3Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!4Er gedenke all deiner Speisopfer, und dein Brandopfer sei ihm angenehm! Sela.5Er gebe dir, was dein Herz begehrt, und erfülle alles, was du dir vornimmst! (Пс 21:3)6Dann wollen wir jubeln, weil er dir hilft; / im Namen unsres Gottes erheben wir das Banner. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!7Nun weiß ich, dass der HERR seinem Gesalbten hilft / und ihn erhört von seinem heiligen Himmel, seine rechte Hand hilft mit Macht. (Вих 15:6)8Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsres Gottes. (Повт 20:1; Пс 33:17; Іс 31:1)9Sie sind niedergestürzt und gefallen, wir aber stehen aufgerichtet.10Hilf, HERR! Der König erhöre uns, wenn wir rufen.